论文部分内容阅读
《易》日:“憧憧往来,朋从尔思。”子曰:“天下何思何虑?天下同归而殊途,一致而白虑。天下何思何虑!”这段话的原意是:《周易》说:“往来心意不定,朋友们听从你的想法。”孔子说:“天下人思考什么,忧虑什么呢?天下万物虽途径各异但有相同的归宿,虽有一致的取向,但又有千百种谋划。天下有什么可以思索,有什么可以忧虑的呢!”“憧憧往来,朋从尔思。”引《咸》卦九四爻辞。憧憧,反反复复;憧憧往来,反反复复的往来中。朋,同类,同党,且很多;朋从尔思,
“Easy” Day: “Looking forward to the past, friends from Seoul.” “Said:” What the world is thinking? The world go back to the same way, unanimously and deliberately. The original meaning of the words is: “Book of Changes” said: “Confidence, my friends obey your ideas.” “Confucius said: ” What the world think, what worries? Although all things in the world have the same fate but different ways , Although there is a consistent orientation, but there are hundreds of kinds of plans. What can think about the world, what can be worrisome! “” Looking forward to the past, friends from Seoul. “” Salty "Gua nine four 爻Speech Longing, repeatedly; longing exchanges, the repeated exchanges. Friends, colleagues, colleagues, and many; friends from Seoul,