论文部分内容阅读
韩国国会近日表决通过一部反贪法案。法案规定,公职人员、新闻从业人员、私立学校教职员工如果收受价值超过100万韩元(约合908美元)的财物,不论是否与职务相关,都将面临至多两到三年监禁,或五倍于所收财物价值的罚款。韩国媒体说,韩国现有反贪法律法规存在漏洞,除非能够证明公职人员收受昂贵礼物或招待,系权钱交易“互惠”、即与其职务相关,否则无法施以刑
South Korea’s parliament recently passed a bill to fight corruption. The act stipulates that public officials, journalists and private school faculty members will face up to two to three years’ imprisonment, or five times the sum of imprisonment, if they receive property valued at more than 1 million won (about US $ 908) The value of the property received by the fine. South Korean media said there are loopholes in South Korea’s existing anti-corruption laws and regulations that can not be punished unless it can prove that public officials receive expensive gifts or entertainment and trade “mutual benefits”