论文部分内容阅读
先父《董鲁安诗集》成书后,邵燕祥先生告我:《诗书画》杂志拟从诗集中选出若干首与他的序言一并发表,我当即欣然同意,次日就有杨佳琦女士造访,征询我对选诗的意见。我的考虑足:邵序中举出的作者早年写的那些诗,首先应予选入。其理由正如燕祥所说:“对一般读者来说,本来已因文言(古汉语的书面语)辞藻而产生语言障碍,加上作者习用典故,更增添了拦路虎。无笺注很难看懂。”而燕祥在举出这些诗篇为例
Mr. Shao Yanxiang sued me after his father’s book “A Collection of Dong Lu’an Poems”: “Poetry, Calligraphy and Paintings” is about to publish a number of poems from the anthology of poems to be published together with his preface. I immediately agreed to visit Miss Yang Jiaqi the next day My opinion on the poem. My thinking is full: the poems written by the author in the early sequence of Shao sequence should be selected first. The reason for this is precisely what Yan Xiang said: "For the average reader, language barriers have already been created due to the rhetoric of classical Chinese (written in ancient Chinese), together with the author’s use of allusions. And Yan Xiang cited these poems as an example