论文部分内容阅读
Nowadays, the internet has become an indispensible part of people’s lives, and the proportion of adolescent users is huge and rapidly growing. The popularity of smart phones and other mobile devices facilitats people’s access to the internet. The perplexities of the internet contents and the fact that the adolescent users are still immature have alarmingly raised public concerns.
如今,互联网已经成为人们日常生活工作中不可或缺的一部分。在庞大的网民群体中,青少年占了很大的比例,而且还在逐步增多。再加上智能手机等移动设备的推广与普及,更进一步拓展了他们使用网络的渠道。然而,网络信息鱼龙混杂的情况以及青少年尚处成长期的现实,使得网络时代既是青少年网民的狂欢,却也隐忧重重。
Growing numbers of adolescent Internet users
青少年网民不断壮大
On July 1st, 2014, International Telecommunication Union (ITU), United Nations Population Division, Indian Internet and Mobile Association and the World Bank released a report which showed the population of internet users of countries worldwide. According to the report, the internet population of the whole world is 2.925 billion, raised by 7.9% from 2013. The permeability (rate of internet users among total population) is 40.4%. The Vietnam’s population of internet users is 39.77 million, raised by 9% from 2013, which is the 15th highest in the world, and the permeability is 42.97%. China, who owns the highest population of internet users has 642 million netizens, raised by 4% from last year, with the permeability of 46.03%. The United States, the country who has the second largest number of internet users has 280 million netizens, raised by 7% from last year, and the permeability is at 86.75%.
The 6th Chinese Juvenile Internet Using Report jointly conducted by Chinese Young Pioneers Career Development Center, Chinese Academy of Social Sciences Youth Research Center and other agencies shows that 96.8% of Chinese juveniles are using the internet, and number raised by 5.4% from 2011, among whom 78.8% access the internet at least once a week, and 61.8% of whom firstly accessed internet under the age of 10 while 17.5% of whom firstly accessed internet under 6. The juveniles mostly use the internet at home, and the internet penetration of Chinese families reached 85% and is rising by year. The Report also shows that 61.6% of juveniles are Weibo users, which is slightly higher than the rate of Weibo users in the whole netizens. Among the juvenile Weibo users, 33.9% express their ideas very often, which is higher than their parents (24.9%). WeChat has a penetration of 11.8% among juveniles. The Report suggests that juveniles are more prone to use the new internet platforms and tools, and also more eager to express themselves. 2014年7月1日,互联网实时统计网站根据国际电信联盟、联合国人口司、印度互联网与手机协会和世界银行数据发布了世界各国互联网用户情况预估表。该表显示,2014年全球互联网用户数为29.25亿,比2013年增长7.9%,互联网渗透率(网民占人口总数的比例)为40.4%。其中,越南互联网用户数为3,977万,比2013年增长9%,数量位居世界第15位,互联网渗透率为42.97%;中国互联网用户数为6.42亿,比2013年增长4%,数量位居世界第1位,互联网渗透率为46.03%;美国互联网用户数为2.8亿,比2013年增长7%,数量位居世界第2位,互联网渗透率为86.75%。
由中国少先队事业发展中心联合中国社科院青年研究中心等机构共同完成发布的第六次中国未成年人互联网运用状况调查报告(2012)显示,中国未成年人使用互联网的比例高达96.8%,较2011年未成年人互联网触网率的91.4%增长了5.4%。其中,78.8%的未成年人一周至少上网一次。未成年人首次上网年龄在10岁及以前的比例高达61.8%,17.5%的未成年人在6岁之前就开始接触网络。未成年人主要在家里上网,家庭互联网普及率达85%,呈逐年上升趋势。这份报告还显示,超过六成未成年人(61.6%)使用微博,高于整体网民。在使用微博的未成年人中,经常发表观点的为33.9%,高于家长的比例(24.9%)。微信在中国未成年人常用网络社交工具和应用中占11.8%。从这些数据不难发现,未成年人是网络新平台、新工具的积极试用者,乐于通过新媒体表达自我、发表意见。
A Japanese Internet Search Engine named “Goo” initiated a polling along with Mitsubishi Research Institute, showing that more than 50% of Japanese primary school students use the internet, and more than 90% of 6th graders are internet users. 11.2% of Japanese primary school students access the internet through mobile phones.
Korea, a country separated by sea from Japan, has a high internet penetration. The percentage of internet users in Korea reaches nearly 70%.
America is the country which has firstly been introduced with internet and also has the highest penetration. Among the whole population of 300 million people, 211 million of them are internet users which is the highest in the world.
日本一家互联网搜索引擎门户网站“Goo”与三菱综合研究所联合进行的一项调查显示,日本小学生上网者平均已超过5成。其中,六年级学生的上网率约为9成。该调查还显示,11.2%的小学生通过手机上网。
与日本一海相隔的韩国目前是世界上互联网最普及的国家之一,上网者约占全国总人口近70%。
美国是互联网发展最早、普及率最高的国家,3亿人口中就有2.11亿网民,普及率居世界首位。
Internet users tending to become younger
青少年网民低龄化趋势
With the number of internet users continuously getting larger, their average age is becoming younger. During the site visit, our correspondent found that many juveniles, even the ones still in kindergarten are quite skillful in using computers, smart phones and other electronic devices to access information, play games and connect with friends. Sun Hongyan, the Director of Juvenile Research Institute of Chinese Juvenile Research Centre, said that the smart phones and tablets are reaching to the lower-ages and evidently advanced the juvenile’s ages of firstly contacting the internet. “Accessing the internet through mobile phones and tablets actually increase juveniles’ addiction to internet” said Sun. According to her research, juveniles tend to spend extended time on online chats and games through mobile phones. 随着青少年网民比例的不断壮大,逐渐呈现出日益低龄化的趋向。记者走访中发现,不少青少年,甚至还在上幼儿园的孩子,如今对于电脑、智能手机等电子设备使用得游刃有余,由此获取的信息、游戏等内容甚至是他们在学校以及同学、朋友间的谈资。据中国青少年研究中心少年儿童研究所所长孙宏艳介绍,智能手机和平板电脑的流行,更容易并正在快速地走向低龄人群,大大提前了未成年人“触网”和“触屏”的年龄。“用手机、平板电脑等移动电子设备上网,未成年人更容易有网瘾。”孙宏艳曾专门做过网络沉迷调查,研究发现未成年人使用手机等上网聊天、玩游戏的时间更长。
Wei Chenxi, a psychiatrist from Beijing Huilongguan Hospital said that compared to regular computers, mobile phones and tablets have easier access for the lower-ages. These electronic devices sparked children’s desire for exploration, fulfilled their wishes of taking control and integrated with their fantasies, which made them more addicted.
北京回龙观医院心理治疗师魏晨曦表示,与普通电脑相比,手机、平板电脑的触摸屏更便于低龄儿童操作,且随时随地可用。这些电子产品激发了孩子的探索欲望,又能满足他们想要掌控的心理需求,同时虚拟世界又与孩子本身爱幻想的特点很契合,所以很少有孩子能抵挡得住诱惑。
The consequences of being addicted to Internet
沉迷网络的后果
According to many experts, the internet has brought immense impacts on juveniles’ study and lives and even the education system. Lacking of exercise and outdoor activities has severely affected juveniles’ health condition. In recent years, the juvenile prevalence of obesity and overweight has been climbing, and so has the prevalence of myopia. Yu Gang, head of the Ophthalmology of Beijing Children’s Hospital said that nearly 30 to 40 percent of the primary school students are suffering from myopia and the number is 80 percent among high school students. “Apart from the congenital factors, extended using of the electronic devices at early ages also contributes to this situation considerably” said Yu. Children always stay at home, raising concerns of the parents.
在不少专家看来,不断延伸互联网触角对青少年的学习、生活乃至整个社会的教育体系,都带来了不可估量的巨大冲击。由于户外活动不足,缺少锻炼和运动,青少年的健康直接受到影响。近年来,中国学生肥胖和超重检出率继续增加,视力不良检出率也持续上升。北京儿童医院眼科主任于刚介绍说,有三四成小学生是近视,高中生近视率更是高达80%。“除先天因素外,过早过多接触电子产品是其中不容忽视的重要原因。”孩子太“宅”,如今也已成不少家长的心病。
Except from inactivity, juvenile internet users are also prone to solitary and less talking and communication. Some students only choose playing cell phone and computer games as extracurricular activities, hardly communicating with other people. “Being indulged in the virtual world created by smart phones and computers and reducing the real interpersonal communication will lead to social and language capabilities deterioration of the children. They will have a hard time coming back to the reality and even talking with their parents,” said Jia Meixiang, the Pediatric Professor of the 6th Hospital of Peking University.
In addition, incapable of being concentrated is also a possible adverse effect brought by the internet. “They are addicted to the electronic devices and having hard time to focus, and they also wander from one hobby to another,” said Wang Xumei, Psychiatry Professor of Shengjing Hospital of China Medical University. 除了“宅”,青少年网民易封闭孤僻,不愿张嘴,交流障碍现象增多。有些孩子除了学习,不是在玩手机游戏,就是玩电脑,基本不和人交流。不少青少年平日沉默寡言、面无表情,但一到玩电脑、手里,便判若两人。“迷恋智能手机和电脑等电子设备及其中的虚拟世界,淡化现实的人际交往,孩子的社交、语言表达能力会退化,回不到现实生活,跟父母沟通都困难。”北京大学第六医院儿科教授贾美香说。
此外,注意力无法集中也是网络时代给青少年可能带来的不良影响。“很多迷上电子设备的孩子,注意力常难以集中,而且他们的兴趣点总游移不定。”中国医科大学附属沈阳市盛京医院心理科教授王旭梅说。
Poisoning contents on
the Internet
网络中不良信息的毒害
Apart from the addiction, the violence and pornography contents on the internet easily accessed by anyone including the juveniles raise even more concerns. For instance, in China where no rating system for websites exists and everyone can view the online contents freely, juveniles who still haven’t developed strong ability of self-discipline and distinguish can be easily affected by the negative contents. With more mobile phones and new network portals being introduced, parental supervision will become increasingly difficult.
除了沉迷于网络之外,更令人不安的是网络世界中的暴力、血腥、色情、低俗等类型的信息对青少年的毒害。以中国为例,中国的网站没有分级,任何人都可以获取网络上的任何信息。未成年人由于还没有形成良好自我约束和鉴别能力,极易受到负面影响。随着手机及以后更多新网络终端的接入和使用,其便捷性、隐蔽性可能使得家长对孩子上网的管理更加困难。
Sun Liying, a member of Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) citied a report by the Chinese Research Society of Juvenile Delinquency when talking about the damage of internet insecurity to the juveniles: “Over 80% of juvenile delinquency are related to internet objectionable contents. Among juvenile offenders, 93% frequent net bars and 85% are addicted to the internet. In a healthy society, bad kids become good and good kids become better. While in a flawed society, good kids turn bad and bad kids turn worse. The biggest society for our kids is the internet. Many children become addicted at an early age. The objectionable content swill lead the children astray and even to criminal lifestyle. ”
中国政协委员孙丽英在谈到网络不安全对青少年的危害时,引用了中国青少年犯罪研究会公布的一项调查结果。即80%以上未成年人犯罪与网络不良信息有关;在少年犯中,“经常进网吧”的占93%,“沉迷网络”的占85%。“在健康向上的社会环境下,好孩子会更好,坏孩子可以变好。反过来,社会环境存在问题,好孩子会变坏,坏孩子会更坏。而这一代孩子所面临的最大社会环境就是网络,很多孩子从小学开始,大量时间沉浸在网络环境之中。网络上不良信息对孩子产生了很多误导,甚至将他们引向犯罪”。
如今,互联网已经成为人们日常生活工作中不可或缺的一部分。在庞大的网民群体中,青少年占了很大的比例,而且还在逐步增多。再加上智能手机等移动设备的推广与普及,更进一步拓展了他们使用网络的渠道。然而,网络信息鱼龙混杂的情况以及青少年尚处成长期的现实,使得网络时代既是青少年网民的狂欢,却也隐忧重重。
Growing numbers of adolescent Internet users
青少年网民不断壮大
On July 1st, 2014, International Telecommunication Union (ITU), United Nations Population Division, Indian Internet and Mobile Association and the World Bank released a report which showed the population of internet users of countries worldwide. According to the report, the internet population of the whole world is 2.925 billion, raised by 7.9% from 2013. The permeability (rate of internet users among total population) is 40.4%. The Vietnam’s population of internet users is 39.77 million, raised by 9% from 2013, which is the 15th highest in the world, and the permeability is 42.97%. China, who owns the highest population of internet users has 642 million netizens, raised by 4% from last year, with the permeability of 46.03%. The United States, the country who has the second largest number of internet users has 280 million netizens, raised by 7% from last year, and the permeability is at 86.75%.
The 6th Chinese Juvenile Internet Using Report jointly conducted by Chinese Young Pioneers Career Development Center, Chinese Academy of Social Sciences Youth Research Center and other agencies shows that 96.8% of Chinese juveniles are using the internet, and number raised by 5.4% from 2011, among whom 78.8% access the internet at least once a week, and 61.8% of whom firstly accessed internet under the age of 10 while 17.5% of whom firstly accessed internet under 6. The juveniles mostly use the internet at home, and the internet penetration of Chinese families reached 85% and is rising by year. The Report also shows that 61.6% of juveniles are Weibo users, which is slightly higher than the rate of Weibo users in the whole netizens. Among the juvenile Weibo users, 33.9% express their ideas very often, which is higher than their parents (24.9%). WeChat has a penetration of 11.8% among juveniles. The Report suggests that juveniles are more prone to use the new internet platforms and tools, and also more eager to express themselves. 2014年7月1日,互联网实时统计网站根据国际电信联盟、联合国人口司、印度互联网与手机协会和世界银行数据发布了世界各国互联网用户情况预估表。该表显示,2014年全球互联网用户数为29.25亿,比2013年增长7.9%,互联网渗透率(网民占人口总数的比例)为40.4%。其中,越南互联网用户数为3,977万,比2013年增长9%,数量位居世界第15位,互联网渗透率为42.97%;中国互联网用户数为6.42亿,比2013年增长4%,数量位居世界第1位,互联网渗透率为46.03%;美国互联网用户数为2.8亿,比2013年增长7%,数量位居世界第2位,互联网渗透率为86.75%。
由中国少先队事业发展中心联合中国社科院青年研究中心等机构共同完成发布的第六次中国未成年人互联网运用状况调查报告(2012)显示,中国未成年人使用互联网的比例高达96.8%,较2011年未成年人互联网触网率的91.4%增长了5.4%。其中,78.8%的未成年人一周至少上网一次。未成年人首次上网年龄在10岁及以前的比例高达61.8%,17.5%的未成年人在6岁之前就开始接触网络。未成年人主要在家里上网,家庭互联网普及率达85%,呈逐年上升趋势。这份报告还显示,超过六成未成年人(61.6%)使用微博,高于整体网民。在使用微博的未成年人中,经常发表观点的为33.9%,高于家长的比例(24.9%)。微信在中国未成年人常用网络社交工具和应用中占11.8%。从这些数据不难发现,未成年人是网络新平台、新工具的积极试用者,乐于通过新媒体表达自我、发表意见。
A Japanese Internet Search Engine named “Goo” initiated a polling along with Mitsubishi Research Institute, showing that more than 50% of Japanese primary school students use the internet, and more than 90% of 6th graders are internet users. 11.2% of Japanese primary school students access the internet through mobile phones.
Korea, a country separated by sea from Japan, has a high internet penetration. The percentage of internet users in Korea reaches nearly 70%.
America is the country which has firstly been introduced with internet and also has the highest penetration. Among the whole population of 300 million people, 211 million of them are internet users which is the highest in the world.
日本一家互联网搜索引擎门户网站“Goo”与三菱综合研究所联合进行的一项调查显示,日本小学生上网者平均已超过5成。其中,六年级学生的上网率约为9成。该调查还显示,11.2%的小学生通过手机上网。
与日本一海相隔的韩国目前是世界上互联网最普及的国家之一,上网者约占全国总人口近70%。
美国是互联网发展最早、普及率最高的国家,3亿人口中就有2.11亿网民,普及率居世界首位。
Internet users tending to become younger
青少年网民低龄化趋势
With the number of internet users continuously getting larger, their average age is becoming younger. During the site visit, our correspondent found that many juveniles, even the ones still in kindergarten are quite skillful in using computers, smart phones and other electronic devices to access information, play games and connect with friends. Sun Hongyan, the Director of Juvenile Research Institute of Chinese Juvenile Research Centre, said that the smart phones and tablets are reaching to the lower-ages and evidently advanced the juvenile’s ages of firstly contacting the internet. “Accessing the internet through mobile phones and tablets actually increase juveniles’ addiction to internet” said Sun. According to her research, juveniles tend to spend extended time on online chats and games through mobile phones. 随着青少年网民比例的不断壮大,逐渐呈现出日益低龄化的趋向。记者走访中发现,不少青少年,甚至还在上幼儿园的孩子,如今对于电脑、智能手机等电子设备使用得游刃有余,由此获取的信息、游戏等内容甚至是他们在学校以及同学、朋友间的谈资。据中国青少年研究中心少年儿童研究所所长孙宏艳介绍,智能手机和平板电脑的流行,更容易并正在快速地走向低龄人群,大大提前了未成年人“触网”和“触屏”的年龄。“用手机、平板电脑等移动电子设备上网,未成年人更容易有网瘾。”孙宏艳曾专门做过网络沉迷调查,研究发现未成年人使用手机等上网聊天、玩游戏的时间更长。
Wei Chenxi, a psychiatrist from Beijing Huilongguan Hospital said that compared to regular computers, mobile phones and tablets have easier access for the lower-ages. These electronic devices sparked children’s desire for exploration, fulfilled their wishes of taking control and integrated with their fantasies, which made them more addicted.
北京回龙观医院心理治疗师魏晨曦表示,与普通电脑相比,手机、平板电脑的触摸屏更便于低龄儿童操作,且随时随地可用。这些电子产品激发了孩子的探索欲望,又能满足他们想要掌控的心理需求,同时虚拟世界又与孩子本身爱幻想的特点很契合,所以很少有孩子能抵挡得住诱惑。
The consequences of being addicted to Internet
沉迷网络的后果
According to many experts, the internet has brought immense impacts on juveniles’ study and lives and even the education system. Lacking of exercise and outdoor activities has severely affected juveniles’ health condition. In recent years, the juvenile prevalence of obesity and overweight has been climbing, and so has the prevalence of myopia. Yu Gang, head of the Ophthalmology of Beijing Children’s Hospital said that nearly 30 to 40 percent of the primary school students are suffering from myopia and the number is 80 percent among high school students. “Apart from the congenital factors, extended using of the electronic devices at early ages also contributes to this situation considerably” said Yu. Children always stay at home, raising concerns of the parents.
在不少专家看来,不断延伸互联网触角对青少年的学习、生活乃至整个社会的教育体系,都带来了不可估量的巨大冲击。由于户外活动不足,缺少锻炼和运动,青少年的健康直接受到影响。近年来,中国学生肥胖和超重检出率继续增加,视力不良检出率也持续上升。北京儿童医院眼科主任于刚介绍说,有三四成小学生是近视,高中生近视率更是高达80%。“除先天因素外,过早过多接触电子产品是其中不容忽视的重要原因。”孩子太“宅”,如今也已成不少家长的心病。
Except from inactivity, juvenile internet users are also prone to solitary and less talking and communication. Some students only choose playing cell phone and computer games as extracurricular activities, hardly communicating with other people. “Being indulged in the virtual world created by smart phones and computers and reducing the real interpersonal communication will lead to social and language capabilities deterioration of the children. They will have a hard time coming back to the reality and even talking with their parents,” said Jia Meixiang, the Pediatric Professor of the 6th Hospital of Peking University.
In addition, incapable of being concentrated is also a possible adverse effect brought by the internet. “They are addicted to the electronic devices and having hard time to focus, and they also wander from one hobby to another,” said Wang Xumei, Psychiatry Professor of Shengjing Hospital of China Medical University. 除了“宅”,青少年网民易封闭孤僻,不愿张嘴,交流障碍现象增多。有些孩子除了学习,不是在玩手机游戏,就是玩电脑,基本不和人交流。不少青少年平日沉默寡言、面无表情,但一到玩电脑、手里,便判若两人。“迷恋智能手机和电脑等电子设备及其中的虚拟世界,淡化现实的人际交往,孩子的社交、语言表达能力会退化,回不到现实生活,跟父母沟通都困难。”北京大学第六医院儿科教授贾美香说。
此外,注意力无法集中也是网络时代给青少年可能带来的不良影响。“很多迷上电子设备的孩子,注意力常难以集中,而且他们的兴趣点总游移不定。”中国医科大学附属沈阳市盛京医院心理科教授王旭梅说。
Poisoning contents on
the Internet
网络中不良信息的毒害
Apart from the addiction, the violence and pornography contents on the internet easily accessed by anyone including the juveniles raise even more concerns. For instance, in China where no rating system for websites exists and everyone can view the online contents freely, juveniles who still haven’t developed strong ability of self-discipline and distinguish can be easily affected by the negative contents. With more mobile phones and new network portals being introduced, parental supervision will become increasingly difficult.
除了沉迷于网络之外,更令人不安的是网络世界中的暴力、血腥、色情、低俗等类型的信息对青少年的毒害。以中国为例,中国的网站没有分级,任何人都可以获取网络上的任何信息。未成年人由于还没有形成良好自我约束和鉴别能力,极易受到负面影响。随着手机及以后更多新网络终端的接入和使用,其便捷性、隐蔽性可能使得家长对孩子上网的管理更加困难。
Sun Liying, a member of Chinese People’s Political Consultative Conference (CPPCC) citied a report by the Chinese Research Society of Juvenile Delinquency when talking about the damage of internet insecurity to the juveniles: “Over 80% of juvenile delinquency are related to internet objectionable contents. Among juvenile offenders, 93% frequent net bars and 85% are addicted to the internet. In a healthy society, bad kids become good and good kids become better. While in a flawed society, good kids turn bad and bad kids turn worse. The biggest society for our kids is the internet. Many children become addicted at an early age. The objectionable content swill lead the children astray and even to criminal lifestyle. ”
中国政协委员孙丽英在谈到网络不安全对青少年的危害时,引用了中国青少年犯罪研究会公布的一项调查结果。即80%以上未成年人犯罪与网络不良信息有关;在少年犯中,“经常进网吧”的占93%,“沉迷网络”的占85%。“在健康向上的社会环境下,好孩子会更好,坏孩子可以变好。反过来,社会环境存在问题,好孩子会变坏,坏孩子会更坏。而这一代孩子所面临的最大社会环境就是网络,很多孩子从小学开始,大量时间沉浸在网络环境之中。网络上不良信息对孩子产生了很多误导,甚至将他们引向犯罪”。