论文部分内容阅读
俗话说:“常在花间走,能活九十九。”古往今来的人们为什么如此喜爱赏花呢?因为花儿那万紫千红、溢光流彩的英姿令人赏心悦目,更使人陶醉的还是那浓郁扑鼻、沁人肺腑的花香。当你满怀忧愁之时,一旦步入花的世界,花香沁人心脾,你的忧愁就会烟消云散,大有“观赏百花,饱餐秀色,随境怡情,健心养性”之感。从古到今,人们就一直重视花香对人体的影响。我国古代劳动人民早就掌握了花香治病的方法,秦汉时出版的《神农本草经》中就有用花卉治病的记载。三国时的神医华佗,曾用花绸布制成小巧玲珑的香包囊,里面装上香草、丁香、檀香、麝香等,悬挂室内,用于治疗肺痨、吐泻等疾病。明朝李时珍在他写的药
As the saying goes: “Often walk in the flowers, can live ninety-nine.” “Since ancient times why people like to enjoy the flower tweed? Because the flowers are colorful, overflowing flowery graceful, more intoxicating Or that rich, fragrant, delicate fragrance. When you are full of sorrow, once you enter the world of flowers, flowers refreshing, your sorrow will disappear, a great ”ornamental flowers, full of beautiful colors, feel good with the environment, healthy heart". Since ancient times, people have always attached importance to the impact of flowers on the human body. The ancient working people in our country have mastered the method of treating flowers for a long time. In the book of Shen Nong’s Materia Medica published by Qin and Han dynasties, there was a record of treatment of flowers and flowers. When the Three Kingdoms god doctor Hua Tuo, had made a small, delicate sachet with a flower silk cloth, which filled with vanilla, cloves, sandalwood, musk, hanging indoor, for the treatment of pulmonary disease, vomiting and other diseases. Ming Dynasty Li Shizhen wrote the medicine