论文部分内容阅读
工业和信息化部近期印发了《产业关键共性技术发展指南(2011年)》(以下简称《指南》),用于指导产业关键共性技术的发展和应用。经验证明,一个国家的现代化,关键是科学技术的现代化。党和国家历来高度重视科学技术发展。1988年,邓小平提出“科学技术是第一生产力”。2006年,国务院组织2000多名专家在充分调查研究的基础上制定了《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006~2020年)》,意在推动我国科技进步和科技创新
The Ministry of Industry and Information Technology recently issued the “Guidelines for the Development of Key Industrial Common Technologies (2011)” (the “Guidelines”) to guide the development and application of key industrial common technologies. Experience shows that the key to the modernization of a country is the modernization of science and technology. The party and the state have always attached great importance to the development of science and technology. In 1988, Deng Xiaoping proposed that “science and technology are primary productive forces.” In 2006, the State Council organized more than 2,000 experts to formulate “National Medium and Long-term Scientific and Technological Development Plan (2006 ~ 2020)” on the basis of full investigation and study, aiming to promote China's scientific and technological progress and technological innovation