【摘 要】
:
功能派翻译理论是20世纪最具影响力的翻译理论之一,它的文学翻译理论对文学翻译具有深远的指导意义.它认为成功的文学翻译作品会使译入语的读者与原作者产生共鸣,即译作与原
论文部分内容阅读
功能派翻译理论是20世纪最具影响力的翻译理论之一,它的文学翻译理论对文学翻译具有深远的指导意义.它认为成功的文学翻译作品会使译入语的读者与原作者产生共鸣,即译作与原作功能对等.本文从功能翻译理论的角度对我国现代著名翻译家朱纯深先生的名译《荷塘月色》进行分析,尝试探讨功能翻译理论在文学作品翻译中的重要性,通过分析指出朱纯深先生在翻译的过程中的选择和实践无不受到功能主义翻译观的影响和制约,并分析他是如何尽量传达原作的意美、音美和形美,实现译文与原文功能对等的.
其他文献
随着人们生活水平的提高和居住条件的逐步改善,人们对住宅中厨房空间的功能、质量与装饰要求越来越高.现代开放式厨房受到众多新贵们的宠爱,家庭酒吧的营造将带来时尚和新颖
本研究旨在从准确性、复杂性和连贯性三个方面探索档案袋评价对大学生英语写作能力的影响.本文报告了一学期之后使用档案袋评价的实验组与对照组的对比研究结果.
本文首先阐述了网络化英语教学基本概念及其在中学英语教学中的作用,最后深入研究了网络化中学英语教学存在问题及应对策略。
This article first expounds the basic conce
英语教学主要以传统教学为主,为了提高英语教学实效性,急需构建一个更加开放灵活的教学环境,分布式学习模式以学生为主体、以信息技术为支撑、教学评价多元的综合性教学体系
南海区2011学年第一学期期末统一考试之北师大版九年级数学试卷中,一道考查运用二次函数中的待定系数法解方程(组)、用配方法求抛物线的顶点坐标的试题引发我们的思考,这些思
西安旅游景点解说词和公示语中存在大量不规范,不正确的英语翻译,对西安的旅游形象造成了一些负面影响.本文就西安旅游景点汉美翻译的现状做了列举和分析,并提出相应的对策.
本文是作者结合多年工作经验,主要介绍了动态(RTK)定位技术概况和应用.同时并提出了相关的问题及解决方法及建议,以供参考.
让学生在充满兴趣的前提下轻松主动地学习英语一直是很多老师的教学目标,文章是对如何提高英语课堂趣味性的一点浅见,希望通过本文可以让更多同学爱上英语.
“通常”表示“一般;平常”的意思.关于该词的句法语义特征,学者们进行了较多的研究,本文试图将其成果做一个系统的综述.
现代汉语是汉语言文学专业的重要的基础课和必修课,现代汉语教学的目的是培养学生汉语认知能力和正确运用语言的交际能力。现代汉语教师如孤立地按照教材体系来讲授和练习现