商标翻译与商业潜实力

来源 :现代妇女(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:linlongbin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从商业的潜实力的角度出发,以英译汉的商品商标为例,来说明当前存在于商业中的商标品牌翻译的几个经典翻译之作,对其进行了分析论证,并总结了商标翻译技巧。 This paper, from the perspective of commercial potential, takes the example of English-Chinese merchandise trademarks to illustrate several classic translations of trademark-brand translations that currently exist in commerce, analyzes and argues them, and summarizes the trademarks Translation skills.
其他文献
我们愿再用5年、10年、20年、50年,甚至更长的时间,去探寻一份成熟大刊的真正内涵。 We are ready to explore the true meaning of a mature large-scale magazine in five
Technical progress in the field of conversion of methanol into ethylene and propylene over the ZSM-5 catalyst was summarized. The economical analysis of the te
汉泰两语中的并列连词“和”与(N)在分布上是有差异的,在很多(N)可以自由出现的地方,在相应的汉语译文中都不允许“和”自由使用.通过比较和理性分析,我们认为泰语连词的分布
据美国2 0 0 4年1月《石油工艺杂志》和《油气杂志》报道:新型COLT插入管柱装置能够实时监测井底条件提高采收率。这种新型装置在东南亚、阿拉斯加和中东地区的使用中成功地
以阳信洼陷沙四上亚段为研究对象,对其各砂组进行沉积相的划分,并根据相带的平面展布找出浊积砂体发育的有利位置。结合沉积体系、构造特征及本洼陷的勘探实际,指出近期的勘
首都师范大学教授侯会在博文中建议中学语文教材删除 《鲁提辖拳打镇关西》 一文,很快引发网上激烈争论,并成为语文教材选文标准大讨论的导火线。 新浪网对此进行了问卷调查,共有3597人参加讨论,认为“应保留,文章主旨讲述见义勇为精神,不能因噎废食”的占74%,认为“应保留,但文中确实存在血腥描写,需要老师加强引导”的占7%,认为“应删除,鲁提辖拳打镇关西描写血腥,不适合中学生”的占9%,而回答“不好说
民族声乐作为我国民族艺术宝库中的珍贵遗产和文化精髓,融合和凝聚了久远的华夏文化与民族精神,是现代音乐文化不可或缺的组成部分。民族声乐所特有的文化特征与审美内涵集中
在汽车科技日新月异,汽车市场个人用户激增的今天,顾客对汽车科技的认识水平远低于现代汽车科技的发展状况。因此,销售人员向潜在顾客介绍汽车产品时,单纯的产品性能、配置
目的了解老年人对地震备灾相关知识的掌握情况及其相关因素。方法 2013年10月-11月采用自行设计的问卷,对四川地震灾区的1 509例老年人进行调查,用6个条目测试地震备灾相关知
笔者结合多年的英语教学经验,探讨了导游英语教学。总结了导游英语的概况和内容,提出导游英语教学还存在课程设置不合理,导游英语的教材缺乏针对性,教师队伍结构不够合理,导