清平乐·风鬟雨鬓

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxlpku
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
摘 要:话题与主语的关系一直是学术界探讨的一个重要问题,迄今为止,二者并未有统一、明晰的概念。话题具有篇章特点,是句子信息结构成分,表示一定的话语功能,应从语用角度考察,要在动态的语境确定;主语是句法平面的单位,属于句法结构成分,可在静态的句法分析中确认。本文拟从二者的定义、句首成分结构等方面来考察二者关系。  关键词:话题;主语;关系  [中图分类号]:H146 [文献标识码]:A  [文章编号
摘 要:众所周知,龙舟节在中国是最重要的节日之一。同样地,圣帕特里克节在爱尔兰也有着同等的地位,一样的影响力。两个节日,都被认为是其本国优秀文化的最杰出代表,在钻研中国和爱尔兰文化时,二者也常常被當做典型。对它们进行研究分析,也十分有助于探索两国文化的相似之处与不同之处。  关键词:龙舟节;圣帕特里克节;文化;对比研究  作者简介:杨秀琦(1986-),男,汉族,河北张家口市人,翻译硕士,云南农业
摘 要:模糊语义学在六十年代提出模糊集理论以后,国内外学就对这一问题进行了诸多研究现针对模糊语义进行以下几方面的简要介绍:模糊语义产生的原因、特征以及语用功能。  关键词:模糊语义;原因;特征;语用功能  作者简介:崔丽(1992-),女,汉族,山东省淄博市人,山东师范大学文学院汉语言文字学硕士生。  [中图分类号]:H13 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-2139(2018)-18
摘 要:随着国民经济的飞速发展,人们的生活水平不断提升,广场舞作为当前最受广大人民群众喜闻乐见的运动项目在全国范围内兴起,并且呈现出如火如荼的发展趋势。但是由于近年来被投诉“扰民”等问题将引起社会各界的关注,将广场舞推向舆论的争议点。本文立足于现实,首先分析当前广场舞开展现状,其次针对当前存在的问题提出发展对策,希望具有一定的借鉴意义和参考价值。  关键词:广场舞;现状;发展对策  [中图分类号]
摘 要:茶叶作为一种健康的饮品,深受世界各国的喜爱,而其在各国衍生的茶文化也大不相同,中国的茶道最具有代表性,而英国的下午茶也有其独特性。从茶的起源,发展,茶具的使用与习俗到茶所带来的精神都有其各自特点。本文通过简单介绍中国和英国的茶文化进而比较两者差别。  关键词:中英;茶文化;差异  作者简介:刘子熙(1995-),女,汉,辽宁人,沈阳大学硕士在读,研究方向:汉语国际教育;侯君(1979-),
摘 要:以韩礼德为代表的系统功能语言学派和以乔姆斯基为代表的转换生成语言学派是当今世界影响最大的两个语言学派。这两个不同的语言学派在多个方面均有差别,本文将从三个方面来简述这两个学派之間的差异性。  关键词:系统功能语言学;转换生成语言学;差异性  作者简介:包镝,男,满族,吉林省吉林市人,在读硕士,研究方向:系统功能语言学。  [中图分类号]:H0 [文献标识码]:A  [文章编号]:1002-
目的利用大白鼠宫内急性缺血缺氧及再灌注模型检测胎龄21日胎鼠肾损伤后超氧化物歧化酶(SOD)、丙二醛(MDA)的变化,以探讨宫内缺血缺氧及再灌注时肾损伤的发病机制。 方法选
摘 要:中国的佛经翻译和西方的《圣经》翻译都是宗教类文献翻译的伊始之源,对中西方文明和文化传播产生深远持久的影响,他们历史悠久,底蕴深厚。众所周知,中国的翻译历史的源头是佛经的翻译,然而,西方的翻译源头则是对《圣经》的翻译,中国的佛经翻译所采用的策略是直译和意译,本文是从中国的佛经翻译的历史分期和西方的《圣经》翻译的历史分期来寻找各自的不同之处,以及之后带来的不同的影响,进而来综合比较它们的不同之
他们是中国当代一个换妻俱乐部的成员。这些人在网上结识,随后聚在住宅或酒店中,举行有数十名男女参加的集体性派对。上个月,53岁的大学教授马尧海以及另外21人在南京因"聚众
摘 要:跑步圣经是美国著名作家乔治·希恩的经典作品,这是一本别开生面的书,分别从为什么要跑步,跑步的技术以及跑步世界等三方面展开阐述。对于跑步带给我们身体以及心理的变化,在书里都有详尽的讲解,作者吸取了不同时期伟大思想家和各个运动者的经验,并且将其中的精髓与运动哲学联系起来,为我们解释了运动对于身体健康的重要性。本文主要讲解读完《跑步圣经》之后的一些感想以及我自己的心理见解。  关键词:跑步圣经;