论文部分内容阅读
秋日傍晚,站立窗前,看斜日下杨柳枯黄,百花已败,不禁心有戚然。双目仔细寻去,却又见桥头的一株古柳后,有一摊子,摆了几盆黄黄的菊花,在那里卖。三三两两的人走过,驻足流连。那盈盈的暗香,蓦然让我想起了一阕词:“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。”咏这词的是那扫眉才子、婉约词宗李清照。近千年的时间过去,她的词仍于平淡处给予我一种惊艳的触恸感。恍惚
Autumn evening, standing in front of the window to see the sun willow yellow, the flowers have been defeated, can not help but feel sad. Eyes carefully to find, but see the bridge after an ancient willow, a stand, put a pot of yellow-yellow chrysanthemum, where sold. Tired of twos and threes, stopped lingering. That Yingying Fragrance, suddenly reminds me of a 阕 word: “Dongjiu wine after dusk, there is subtle fragrance sleeve. Mood does not ecstasy, Curtain westerly, people thinner than yellow.” That sweeping eyebrows, graceful Ci Zong Li Qing Zhao. Nearly a thousand years have passed, her words still give me a stunning sense of touch. Trance