《我最亲爱的洛蒂》连载之十一

来源 :对外大传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:goodsky4008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  编者按:62年前的中国,布满了伤痕,弥漫着战争的硝烟。但凡是生活河流淌过的地方,必将激荡起晶莹的浪花。这虽是美国大兵写自60多年前中国战区的家书,但正如他的夫人洛蒂坚信的那样,由于“每本书都暗含着一个缘由,一段故事,一样期望,一种鼓励。不管等多久,总有一天,这些东西会结集出版”,因为这里有对生活对亲人无边的爱和无尽的感激。翻阅此书,一段段真实生动的文字,一幅幅可爱的小画插图,仿佛让人们看到了一场场历史的活剧。让人们不仅感受到扑鼻的战争硝烟,亦会领略到中美军民并肩战斗的友谊与合作,以及蕴藏在普通人生活中的勇气和幽默。
  作者卢·格里斯特 (Lou Glist)具有50年从商经历。1982年他从壳牌石油公司退休。2005年,应邀前来参加世界反法西斯战争胜利暨中国人民抗日战争胜利60周年系列纪念活动的卢·格里斯特和夫人,在为新世界出版社出版的《我最亲爱的洛蒂——一个美国大兵写自60年前的中国战区》一书首发式上签名。同时,人们也为这对携手走过61年爱河的夫妇举行了庆祝活动。作者因病于2005年10月在美国去世。
  
  去昆明执行秘密任务
  
  1945/06/03中国昆明
  我最亲爱的洛蒂:
  我到这里用了三天,一路风尘,累得要死。在下山的路上,我满脑子想的都是自己的命运。战争还在继续,我却在昆明准备画壁画。
  (星期天)我一整天都在为壁画设计色彩方案。首先得画出草图,这样他们才好开始做室内装潢。我用来画画的纸本来是放在箱子的最底层,可不知怎么给弄湿了。我借来一个裁缝的熨斗熨平它们,把它们压在床板底下,我坐在上面把它们压平。外面下着零星小雨,它们干不了。
  我认为最好的方式是先画在帆布上,再把帆布挂在墙上。这样能节约好多时间和精力。问题是,我到哪里找帆布和颜料呢?他们说这可不容易。我准备明天早上就去找。
  做个好梦。爱你。
  
  1945/06/06中国昆明
  我最亲爱的洛蒂:
  明天我开始画俱乐部的壁画,终于等到这一天了。今天早上,我进城去中国艺术品商店看看是否有我需要的东西。
  我费了很大的劲儿才找到这家商店。 这家商店存有几种颜料,而且愿意出售。现在颜料有了,场地和所用帆布由基地的工程师提供。下一步就是找刷子,这成了难题。中国人做的毛笔是世界上最好的,但我用起来都不合适。解决的办法就是从商店里买几个英式猪鬃刷子,我把上面较硬的鬃毛分出来,绑在竹子上做成我要的样子。我费了些力,做好了五个。靠这些颜料和刷子能完成这项工作吗?我试着在帆布上画了一些画,等它晾干。在实验未果的这个空当,我跑到当地的一个画廊去看画展。
  这是一个中国国家文化艺术展。在这种动乱日子里,这种事业怎能保存呢?我想到,国家不仅努力保存艺术、音乐、体育等成果,还得保存大众的士气。
  我听人介绍说,现代中国画的水平具有国际竞争力——如果有机会的话。我同一个讲英语的中国商人交谈,他很乐意告诉我有关中国艺术的一些知识。他解释说,绘画的风格跟书法一样,有不同的流派和各自的笔法,一种是工笔技法,另一种是写意技法。他们相信,一个优秀的画家必须技巧纯熟,思想深刻,才能创造出伟大的作品。我觉得他所说的一番话生动有趣,对我也很有帮助。要用西方的理论,如线条、形式、色彩、构图或透视法来鉴赏中国画,完全不切实际。
  我回到营地去看我的实验结果。帆布上的画显得缺乏整体效果,色彩不够丰富,很扫兴。我决定不用油彩了,改用彩色蜡笔和油画棒画。
  这一天过得真充实。爱你。
  
  1945/06/13中国昆明
  我最亲爱的洛蒂:
  今天我真是大吃一惊:我的好朋友道格·道禾瑞来了。我在以前的信中提到过他,你应该还记得吧。
  吃完饭,我们在路上看到一个做糖人的小摊。这可不是喜氏巧克力糖的广告宣传(译者注:喜氏巧克力糖在美国很普及,是中产阶级送礼的东西),而是一个满脸脏兮兮的怪老头,戴着一顶又扁又破的圆帽,一缕灰白的头发从帽檐儿边露出来。他在一个小小的热盘子上,把糖稀做成神奇的小人形象。糖有四种颜色,分别放在不同的碗里,在炭火上加热。短短几分钟,活灵活现的鱼、花、船、烟袋、抱小孩打着伞的女人就在他手下诞生了。他做的速度非常快,我感觉就好像在看一个人画素描。
  他是这么做糖人的,先转动加热后的糖,使之变成薄片,然后把热糖切成小块,这样他就能像吹玻璃瓶一样吹这个部分,或把它弯成不同寻常的造型。他的创意来得真快,他的手虽脏,却很灵巧,他给围观的孩子带来很多快乐。可遗憾的是没什么人买得起他做的糖人,我被他的艺术深深迷住了。
  在这顿愉快的午餐后,道格和我就各自忙活自己的工作了。今天过得很愉快。爱你。
  
  1945/06/23中国昆明
  我最亲爱的洛蒂:
  现在是星期六夜里11点钟。这里万籁俱寂,只有一只小蟋蟀在不知疲倦地唱着歌。偶尔有第14航空队的飞机划过夜空,打破沉寂,它将飞向哪里呢?
  住在昆明,听到飞机声,我想起这里是飞虎队,即现在的第14航空队的家乡。克莱尔·陈纳德(Claire Chennault)将军1936年从空军退役后,在中国领导飞虎队开始了最具挑战性的生活。作为一名飞行员,他的专长是追击舰艇的战术,他还写过一本这方面的专著。1937年他成为蒋介石的私人空军顾问。当时,中国正在向美国寻求经济支持以抗击日本人。那时候,我们国内也存在不少问题,想延缓参加世界大战的时间。我们缺乏准备,这几乎是致命的。你还记得吧,希特勒横扫欧洲,意大利占领了埃塞俄比亚,西班牙成了法西斯军事实验场。陈纳德看出日本的扩张将扼住我们的咽喉,他坚定地支持中国抵抗,并且开始不断地游说华盛顿。
  1941年初,美国同意从陆军和海军中抽调100名飞行员组建一支新的雇佣部队——美国志愿大队。飞行员的工资是每月750美元,每打下一架日本飞机,再给500美元奖金。100架P-40飞机从驾驶室到机舱间画着巨大的鲨鱼嘴,在我们参战前,就是它们让敌人饱受折磨。你记得吗,反映飞虎队故事的影片真令人激动。
  陈纳德将军非常重视中国战场的地位。在中国建立一支强大的空军,可以多方钳制日军:利用海上航线,压制日本在缅甸和印度支那的空中力量,减轻日本对印度的威胁。同时,最重要的是保卫“驼峰航线”。他相信,如果补给充分,中国能成为有效轰炸日本的基地。这就是为什么滇缅公路那么重要的原因。
  你下次听到飞机声时,可以想想这些第14航空队的飞行员正带着所有东西,从后方出发,飞越喜马拉雅山,最后送到中国前线。
  
  1945/06/25中国昆明
  我最亲爱的洛蒂:
  我这个月一直都过得很快活。如今,我准备回青溪,去履行我在那儿的职责和义务。
  看在老交情的份儿上,我给戈尔德哈伯画了一幅他与妻子的肖像。在过去的这个月里我画了不少类似的东西,希望收到这些画的人能感到幸福和欢乐。
  昨天,我买了两个印章 (译者注:英文中“chops”有两个意思,一个是排骨,另一个是印章),留着咱们自己用。我买的可不是指猪排或羊排,而是中国人盖在书上或文件上表示个人标志的图章或印记。印章是大理石质地的,上面还雕刻着一只卧着的水牛。随信附上它的一幅素描。顺便提一句,印章这个词是印地语,意思是印。印章上刻着我们中英文对照的名字。
  又收到你的信了,你的信件持续把你的所思所想带给数千英里之外的我,我无法用语言表达它们对我有多重要。
  另外,我收到了爱丽丝寄来的一个包裹,引起了不小的骚动。她寄来两根真正的意大利香肠,都用蜡封着。还用说嘛,它们已经坏掉了。可是值得信赖的邮局还是把它们给送来了,使这里飘着浓重的怪味。这两根“正在死去”的意大利香肠似乎在说:“把我埋掉,埋掉,我真的要离开这个世界。”我立刻埋葬了“死者”,可那股味道和记忆仍在空中和我脑海中萦绕。
  
  责编:周瑾
其他文献
满头白发,根根记录着你的寿长,  标志着你的业绩受到众多的赞扬。  你兼有诸家的同能……  你学识渊博,对中西文化,  最有资格比较衡量。  你潜心学海,成绩辉煌,  探及骊珠,千秋万岁放光芒!  ——臧克家    这是同为智者、学者和诗人的臧克家先生,饱含深情送给与自己有着几十年“老而弥笃”友情的季羡林先生的诗句。  著作等身,译作等身。对于当代人来说,“季羡林”这个名字实在是太熟悉了。融会百家
期刊
2006年11月10日,我随上海新闻办公室组织的新闻媒体采访团在美国纽约联合国总部出席了由五个单位(2007年世界特奥会组委会、上海市人民政府、中国常驻联合国代表团、联合国体育促进发展与和平纽约办公室、国际特奥会)联合主办的“特奥运动与社会和谐发展”系列宣传活动。时间不长,对我的教育和震撼却十分深刻。小记如下。    尤尼斯·肯尼迪·施莱佛女士的故事    一般人都知道奥运会以及和奥运会同时举行的
期刊
2006年12月19日晚,国务院新闻办公室在北京国际饭店举行新年招待会。  国务院新闻办公室是中国负责对外发布信息的政府机构。在2006年,国新办紧紧围绕国际社会对中国实施“十一五”规划和全面建设小康社会发展进程的关注,通过各种形式的新闻发布和发表白皮书,举办“感知中国”为主题的对外文化交流活动,实施中国图书走出去计划,推动中国媒体与国际传媒界的交流与合作等方式,以及开展面向国外公众的各种专题活动
期刊
编者按:2006年12月28日,国务院新闻办公室公布了新闻发言人名单及新闻发布工作机构电话的四个表格,除国务院各有关部门的名单及电话是第三次公布外,党中央各有关部门、各省(区、市)人民政府和2007年新推出定时定点自主发布的国务院各有关部门的新闻发言人名单及新闻发布工作机构电话则是第一次公布。与2005年年底公布的数据相比,国务院建立新闻发布和发言人制度的从69个部门增长到74个部门。从2007年
期刊
韩康,中国国家行政学院副院长、经济学教授、博士生导师。长时间致力于比较经济理论、比较经济体制和宏观经济的研究。多次参与有关国家经济改革与发展重大课题的研究。他提出的“秩序政府和秩序效率”等论点在理论界引起广泛影响。已经出版的主要著作有《理论、体制、对策》(当代中国前沿经济问题探讨)、《21世纪——发展战略的挑战》等。发表各种学术论文一百多篇。  韩康教授就本届中央政府如何把效率和公平兼容起来等受众
期刊
编者按:为呈现地方外宣亮点,加强地方外宣报道,应广大读者要求,本刊在2006年7月开办了《前沿访谈》栏目,读者反响热烈。本刊记者深入到地方外宣战线的“前沿阵地”,通过对省一级外宣办主任的访谈,挖掘出他们身上那些充满智慧的外宣理念和经验,精心采撷那些行走在路上的鲜活的故事,以期为我们的外宣工作者提供一定的参考和帮助。  本栏目与中国网合办,采用平面媒体刊登与视频直播或录播的方式同步进行。栏目开办以来
期刊
编者按:在美国的外面看美国时,它就像一个万花筒,色彩缤纷又让人眼花缭乱。  中国前驻纽约大使衔总领事张宏喜的著作《相知纽约》,以自己的亲历,向读者展现了一名外交官视角中的中美关系和并非神秘的外交工作。  书中不仅有工作细节,更有很多动人的普通人的情感,在纽约纷繁芜杂的各种表象下,很多理性的脉络依稀可见。该书内容与本刊曾经连载,且被一路叫好的《美国白宫新闻发布厅里的故事》和《联合国见闻——揭开安理会
期刊
编者按:为呈现地方外宣亮点,加强地方外宣的报道,应广大读者的要求,本刊从2006年第7期起开办了《前沿访谈》栏目,读者反响热烈。本刊记者深入到地方外宣战线的“前沿阵地”,通过对省一级外宣办主任的访谈,挖掘出他们身上那些充满智慧的外宣理念和经验,精心采撷那些行走在路上的鲜活的故事,以期为我们的外宣工作者提供一定的参考和帮助。  本栏目与中国网合办,采用平面媒体刊登与视频直播或录播的方式同步进行。栏目
期刊
编者按:2006年初《对外大传播》开始与国务院新闻办公室新闻局共同主办《新闻发言人》栏目时,发表了新闻局局长郭卫民的专访文章《中国新闻发言人新年发出第一声春雷》。2007年新年到来之际,《对外大传播》再次采访了主管新闻发布具体工作并主持过数十场国务院新闻办公室新闻发布会的郭卫民局长。    新闻发布:主动设置议程    《对外大传播》:回顾国务院新闻办公室2006年举办的58场新闻发布会,你认为一
期刊
编者按:如何更好地贯彻落实中央提出的对外宣传工作“三贴近”的原则,怎样更加有效地向世界介绍和说明中国,让世界了解中国,依然是摆在我国外宣工作者面前的一项重大工程。本刊的《大使访谈》栏目,试图通过对外国驻华大使的采访报道,解读出他们心目中的中国形象,他们对中国的认识、理解和感受,以及他们在东西方交流和传播领域的认知理念。同时也试图通过对我国驻外大使的采访报道,直接或间接地反映出他们对有关国家的认知和
期刊