翻译文学是维吾尔族文学的组成部分和主要特点之一。唐宋时代和明清时代是维吾尔族翻译文学发展的重要历史时期,以佛教及摩尼教、景教等多元文化为背景的唐宋时期的翻译文学
虽然宇文所安已是著名的美国唐诗研究专家,但却很少有人关注这部体现宇文所安认知中国、认知唐诗思想过程的文本.其实通过对这部中国古代作品的译介文献的“细读”,我们不仅
随着社会不断发展,人们生活水平不断提高,人们的追求从物质享受转为文化修养的提升,教育事业蓬勃发展一直是是我们努力的目标,教育部开始实施新课程改革,高中语文教学也要与
《新课程标准》要求中年级学生:写自己的见闻时要自由开放,要展开丰富的想象,善于思考,乐于把自己的习作和他人交流、分享.“微型日记”是当前语文学习中常见的日记形式,篇幅
作为欧洲最早与中国接触的民族之一,葡萄牙人在不同的历史时期塑造了不同的中国形象,其中19世纪著名作家埃萨·德·克罗斯(Eca de Queiróz)所创作的文本饶有兴味.本文依据萨