挺过阵痛尽开颜

来源 :北京支部生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xq_wang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
人们赞美母亲,是因为她们创造生命时,必须要挺过难捱的阵痛。推行干部人事制度改革亦同此理。在摒弃旧思想、旧观念、旧体制的过程中必然会触及方方面面的利益,产生阵痛在所难免。唯有咬牙挺过难关,我们才能分享成功的喜悦。党的十五大以后,我国干部人事制度改革进入了整体推进和重点突破相结合的新阶段。北京市今年干部人事制度改革也将有新的进展。可喜的是,北京西区邮电局党委在实行机构调整,推进干部任期制、招聘制等方面不等不靠,主动改革,而在一些待岗干部们身上表现出的极强的党性和宽阔的胸怀,更为我们下一步在深化干部制度改革中挺过阵痛,迎接挑战,留下了诸多启示。挺过阵痛,要以邓小平理论为指导,充分认识干部人事制度改 People praise their mothers because they have to survive the hardships they have to create. The same applies to the reform of the cadre and personnel system. In the process of abandoning the old ideas, the old ideas and the old system, it is bound to touch on the interests of all sides and create pains is inevitable. Only bite the teeth through the storm, we can share the joy of success. Since the 15th CPC National Congress, the reform of the cadre and personnel system in our country has entered a new phase in which the overall promotion and major breakthroughs are combined. This year, the reform of cadre and personnel system in Beijing will see new progress. What is gratifying is that the party committees of the Beijing Western District Post and Telecommunication Bureau are unanimously in their efforts to implement institutional restructuring, promote the term of office of cadres and the recruitment system, and take the initiative to reform. However, the strong party spirit and broad-mindedness shown by some of the candidates for posts and posts As our next step in the reform of the cadre system to ease the pain, meet the challenges, leaving a lot of inspiration. To endure the pain, we must take Deng Xiaoping Theory as a guide and fully understand the cadre and personnel system reform
其他文献
期刊
期刊
期刊
期刊
西藏红石笑着的陶,涂上光谱的瓷,伸手可及的彩虹,在溪中停蹄的千钟粟,被水孕的镁、钙和象牙玉.干净的红,入木三分的贞,是吸附在坚硬上的知根见底和润.在湍急的水涧,在雪域的
在初秋,在落叶渐黄的寂寥里在现实的残酷里,我们终将,无法得到更多.渴望的泉水,只能在梦境里流淌.就让轻盈的风,抬高双枕吧,在初秋,在落叶渐黄的寂寥里,每一片凋零的花朵,都
落叶盛满阳光的树叶,撼动了黄昏。但跌落不是落叶独有的,还有远处的太阳。整个大地不断地暗淡下来,包括雅江的山水和人。不知道是哪位高高在上的神灵,把秋风当优美的经文在诵
暮色里的山坳山坳上,村庄在暮色里,讲述大雨滂沱的童话.村庄的根须,向着大地深处,寻找失踪的二十四节气.一口口井,早已没有信心.
科技术语的翻译在科技英语翻译中占有举足轻重的地位,它是学术研究的出发点和基石.本文以明末清初科技翻译大家徐光启的译作《几何原本》和李之藻的《明理探》中出现的重要术
美学之改良我不喜欢她生命之秋天,不喜欢其萧索之一端.适时秋风吹过河岸,吹过岸边的芦苇.芦苇成片成片随风而倒.她一一收集存附于草尖上的态度,然后原封不动地楔入生命的血液