论文部分内容阅读
采访是在一种近乎绝望的状态中开始的。因为时间的紧迫,也因为第一次近距离接触对我们而言很是陌生的政治理论工作。最为糟糕的是,我们很久也走不进方永刚的内心。在一次次否定中艰难前行方永刚的健康状况大大超出我们的预期,至少从表面上看来。他头脑清醒,即使在挂着吊瓶输液的过程中,也不忘向同事或学生交待他猛然想起的某件工作;他热情乐观,脸上丝毫没有大病之痛,而是轻松地与记者打招呼,跟医生护士开玩笑;他热情直率,面对媒体提问不假思索地侃侃而谈,就像在教室里给学生讲课。
The interview started in a nearly desperate state. Because of the urgency of time, but also because of the first close contact with us is very strange political theory work. The worst part is that we have not walked into Fang Yonggang’s mind for a long time. In a negative rebuke, Mr. Yong Gang, who had struggled hard, was far beyond our expectations, at least superficially. He was sober-minded, and did not forget to show his colleagues or students a job he suddenly remembered, even while hanging bottles, and he was enthusiastic and optimistic. He did not have any serious illness on his face, but easily said hello to reporters , Joking with the doctor and nurse; he was passionate and straightforward, speaking openly and thoughtlessly in the face of media inquiries, as if teaching students in the classroom.