换个角度看翻译中的读者——从关联翻译理论视角审视翻译中的读者

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mingyinzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文尝试在关联翻译理论框架内研究译文读者在翻译过程中的介入。翻译研究领域中,对译文读者的研究是很重要的一个方面,翻译过程中译者总要考虑译文读者,考虑他们的期待、能否接受、认知环境等问题,而对译文读者的考虑会影响译者翻译策略和方法的选择。 This article attempts to study the translation reader’s translation intervention in the framework of relevance translation theory. In the field of translation studies, the study of target readers is a very important aspect. In the process of translating, translators should always consider the target readers, consider their expectations, acceptances and cognitive environments, while the consideration of target readers The Choice of Strategies and Methods Affecting Translators’ Translation.
其他文献
本文从女性主义角度入手,分析了多丽丝莱辛的小说中的主要男性人物的性格和命运,反映了深深被父权制思想所影响的他们在生活中无法获得真正的幸福,揭示了父权制的控制理论正
为了预测各种工业炸药在井下使用时生成的有毒气体量,并为制定符合井下实际状况的有毒气体量允许标准提供科学依据,需要有个简便、快速、准确的模拟矿用工业炸药爆破有毒气
在市场确定的前提下,都市类报纸创造竞争优势只有两条途径:要么比竞争对手更出色,要么比竞争对手更经济地满足读者。没有第三条途径! 价格推动成本:从更廉价到更经济 各地都市报的
是美国作家海明威创作的著名短篇小说.这篇小说由误解贯穿主线,首先是小男孩对华氏温度和摄氏温度的误解,接下来是父子之间所问非所答的误解,然而误解产生的深层次的根源在于
山西省东南地区沁水煤田,煤层稳定,地质构造简单,倾角一般为3~5°,为近似水平煤层。现开采的煤层厚度6m左右,为优质无烟煤,其特点是:煤质坚硬,平均f=3.8,中分层高达4.4,割煤
危机新闻:“9·11”创造良机2001年9月11日上午9点不到,CNN(美国有线电视网)纽约新闻部电视墙上突然插入世界贸易大厦着火的镜头,直播室顿时陷人一片嘈杂之中。制片人一声令
近年来,日本动漫文化在世界范围内逐渐发展和普及,受到一定的好评。日本国内大众媒体用"进军世界"等字眼吸引读者眼球,大肆炒作,认为动漫文化才是"值得骄傲地向世界宣传的日本文
目前冲击破碎的两种研究方法即直射波与反射波法和示功图法得到了广泛的推广。但这两种方法均具有一系列特有的误差,因此在提出和整理试验结果时必须加以考虑。这些误差的来
目的:   对18例副肿瘤综合征患者的临床特点进行分析。   材料和方法   回顾性分析2006年1月~2011年12月于中国医科大学附属一院神经内科住院的副肿瘤综合征患者的临
山西省鹊儿山煤矿是一个年产30万吨的矿井。在过去的一个很长时期内,该矿的局扇和掘进工作面一直采用并联供电。由于电压严重降低,使局扇被迫停止远转,造成掘进工作面瓦斯集