论文部分内容阅读
成语“春华秋实”语源晋·陈寿《三国志·魏书·邢传》:“采庶子(指刘)之春华秋,忘家(指邢)之秋实。”语见清·汪《<长生殿>序》:“春华秋实,未有相兼,乐旨潘辞,尤难互济。”也作“春花秋实”。成语大意是说,春天开花,并孕幼果,逐日长大,到了秋天,所结果实成熟,可以收获了。原喻有文采又有德尚以及才德之关系。现多喻学习奋斗有成果。亦喻因学识渊博,而明于修身律己,品行高洁。我国百姓于古代在大江南北就观察到许多植物特别是果树,每逢春天来临,纷纷开花,并孕幼果,接着逐渐长大,到了秋季,所结果实都成熟了,等待着人们去收获。位于长江北岸的杨州,老银杏树也不例外。“春华秋实”与“春花秋实”被广泛应用。植物学家的调查表明,从东北到西南,从沙漠到海边,在我国的广阔土地上,确实有许多果树呈“春花秋实”的
Idioms “Spring Harvest Qiu Shi” Source Jin · Chen Shou “Three Kingdoms Wei Shu Xing Biography”: “Bastard (referring to Liu) Spring Huaqiu, forget the home (referring to Xing) autumn real.” Wang “ Preface”: “Chunhua Qiu Shi, there is no phase, music purpose Pansi, especially difficult economic.” Idiom to the effect that the spring flowering, and pregnant young fruit, growing up day by day, the results are ripe, you can harvest. The original metaphor has a virtuous virtuous virtuous and virtuous relationship. Now many learn to struggle fruitful. Also known as Yu learned, and clear self-cultivation self-discipline, noble conduct. In ancient times, our people observed many plants, especially fruit trees, in the north and south of the Yangtze River. When spring came, they blossomed and pregnant young fruit grew up gradually. In autumn, the fruits are ripe and they are waiting for people to harvest. Yangzhou, located on the north bank of the Yangtze River, is not an exception. “Chunhua Qiushi ” and “Chunhuaqiushi ” is widely used. Botanists’ surveys show that indeed there are many fruit trees in the vast land of our country, from the northeast to the southwest, from the desert to the seaside.