论文部分内容阅读
20世纪60年代中期,安徽省水产局到民航省局联系,提出包用飞机运送鱼苗。经双方技术人员的共同研究,认为是可行的,决定把安庆机场作为空运基地。长江捕捞到的鱼苗都集中到安庆,在码头用汽车把鱼苗运到机场,装上飞机后,立即起飞空运到淮北、苏北各地。飞机到达目的地后,由早已等候的汽车把盛装鱼苗的水桶转装,汽车用最快的安全速度运到各地水塘放养。用这种办法运送,鱼苗成活率达80%左右。而用汽车长途运送,鱼苗成活率不到30%。经过3架次的试飞后,水产局与民航先签下30架次的空运合同。这样一来,合肥所有6架飞机要全部出动,有时还要请济南派飞机支援。中队安排我承包一架飞机。我和副驾驶郑玉同、李子明进行认真的调机航线和包机飞行的几条航线准备,当天下午调机到安庆。第二天上午执行安庆—阜阳的鱼苗包机任务。接着,每天都飞一到两班。在包机飞
In the mid-1960s, the Anhui Provincial Bureau of Fisheries contacted CAAC to propose the package to transport fry by plane. After the joint research of technical personnel of both sides, it is considered feasible and decided to use Anqing Airport as an air transport base. Fish caught in the Yangtze River are concentrated in Anqing, at the dock with the fry transported to the airport, loaded on the plane, and immediately took off by air to Huaibei, northern Jiangsu all over. After the plane reached its destination, the fish waiting for the car was loaded into a bucket of fries and the car was transported to stockpiles in the ponds at the safest speed. With this method of transport, fry survival rate of about 80%. Long-distance transport with the car, fry survival rate of less than 30%. After three sorties of test flights, the Bureau of Fisheries and Civil Aviation signed the first batch of 30 air transport contracts. As a result, all six Hefei aircraft to be dispatched, and sometimes asked Jinan to send aircraft support. Squadron arranged for me to contract a plane. Zheng Yu-co-pilot and I co-pilot, Li Ziming conducted a serious transfer routes and charter flights flight route preparation, the afternoon transfer to Anqing. The next morning the implementation of Anqing - Fuyang fish fry charter mission. Then fly one or two shifts daily. Fly in charter flights