译林求疵(四)

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kampfing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译林求疵(四)南京市鼓楼医院胡晓翔干糖浆由于肝炎患者增多,又没有具确切抗病毒功效的药物问世,这就使中草药抗病毒药风行一时,且传播海外,“板蓝根干糖浆”是风头最劲的一种。只是,其英文名称“BanlangenDrySyrup”令人费解:syrup乃thi...
其他文献
EnglishorEnglishesQinShifuEnglish,oneofthepresent-daymajorinternationallanguages,hasbeenwidelyusedalmostinallpartsoftheworld,...
期刊
一、译名不一致北美地区——主要是美国和加拿大——的中文报刊和书籍中,经常出现一些科技译名和其他译名。除了我国《人民日报(海外版》所用译名比较统一外,其他报刊书籍译
选取处州提线木偶戏中处州乱弹提线木偶戏和菇民提线木偶戏的声腔为研究对象,论述了处州乱弹提线木偶戏和菇民提线木偶戏的声腔构成。同时,就两种声腔音乐特征进行比较,力图
本文结合中南林业科技大学近几年教材招标工作的实践,分析了高校教材采购招标的意义,提出了高校教材采购招标工作的注意事项,探讨了高校教材采购的必然性,指出高校教材招标采购出
背景与目的:肺癌脑转移的临床预后较差,本研究观察尼莫司汀配合放疗治疗肺癌多发性脑转移的疗效及不良反应。方法:35例肺癌多发脑转移患者。放疗后使用尼莫司汀单药化疗。全脑放
胶质瘤临床化疗效果不理想,大多对常用化疗药物不敏感,已有用肿瘤细胞系及临床观察研究发现肿瘤甲基化类抗癌药耐药与MGMT表达相关。本研究将体外药敏结果与同一病人肿瘤组织
论-ing副词分句的生成张克定,邱华中-ing分句(-ingclause)是英语中三种非限定分句(non-finiteclause),即-ing分句、-ed分句(-edclause)、不定式分句(infinitiveclause)之一,在句子中可以充...
引言我院是一个设计研究单位,近年来为大中型企业的技术引进和产品出口,做了不少工作。在技术引进的项目中,主要是英译中,而在产品出口的项目中,则主要是工程图纸和技术文件
背景与目的:随着肿瘤发病率的逐年增加,因颅内转移而导致死亡的病例数有所升高,而对于颅内转移瘤是否有手术指征尚存在争议。本文探讨手术治疗脑转移瘤的重要价值。方法:对我科自
贸易自由化和环境保护的关系是当今各国和WTO等国际性组织的国际贸易关系方面关注和讨论的焦点。在国际贸易领域中,环境标准是一个重要问题,因此PPM(Processing&ProductMethod)标准是贸易和环境议题中讨论的主要