论文部分内容阅读
1997年下半年开始的东南亚金融危机对今年亚洲乃至世界经济增长产生了重要影响。我国与这场金融危机波及的国家经济联系相对密切,这些国家是我国外贸出口的传统市场,也是我国吸收外商投资的重要来源地,相对于世界其它地区而言,我国外贸出口所受的影响更大一些。而且,东南亚金融危机对我国的不利影响已明显显露:危机导致我国外贸出口增幅放缓,对亚洲地区的出口大幅下降;出口商品价格水平明显下降;我国出口订单减少,失去了一部分市场。这场金融危机对我国外贸出口的影响还会有一个滞后期,在这种情况下,我们要增强危机意识,不可掉以轻心,要及时制定和调整我们的对策,搞好我们的外贸出口工作。1.进一步完善鼓励出口的优惠政策。在人民币兑美元汇率保持相对稳定的条件下,国家要进一步调整鼓励出口的政策:(1)退税到零。
The financial crisis in Southeast Asia started in the second half of 1997 has had a significant impact on the economic growth in Asia and the world this year. Our country has relatively close economic ties with the countries affected by this financial crisis. These countries are the traditional markets for our country’s exports and the important sources for our country to absorb foreign investment. Compared with the rest of the world, the impact of China’s foreign trade exports is even more affected Bigger. Moreover, the adverse impact of the Southeast Asian financial crisis on our country has been clearly revealed: the crisis has led to a slowdown in the growth of China’s exports, a sharp decline in exports to Asia, a marked drop in the prices of export commodities, and the reduction of export orders in our country and the loss of some markets. Under such circumstances, we must enhance our sense of crisis and should not be light-hearted. We must promptly formulate and adjust our measures and do a good job in exporting our foreign trade. 1. To further improve the preferential policies to encourage exports. Under the condition that the exchange rate between the RMB and the U.S. dollar is relatively stable, the state should further adjust the policy of encouraging exports: (1) Tax rebate to zero.