未来用户欢迎的六种工程机械

来源 :机械研究与应用 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangxudan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前国外工程机械产品在集成电路、微处理器、微型计算机及电子监控技术等方面都有广泛的应用,一些节能新技术得到了推广,可靠性、安全性、舒适性、环保性能得到了高度重视,并向大型化和微型化方向发展.
其他文献
随着中西方文化交流日益频繁,越来越多的西方读者渴望了解璀璨的中国文化。近年来,运用外文进行中国文化题材的文学创作也受到了国内外学者的普遍重视。英文版的《吾国与吾民
在跨文化交往中人们对语言和各种副语言的不同理解可能产生交流障碍,带来不可避免的文化冲突,而这一切都是由于词汇的误解产生的,因为词汇是具有文化内涵的.故此,要成功地进
该文通过对英汉语言中恭维语回答模式差异的研究,使人们了解言语行为在不同文化中是如何实施的.人类语言中有许多相同的言语行为,而这些相同的言语行为如恭维语、称呼语、致
领导班子建设是高校党的建设和干部队伍建设的核心问题。长期以来,扬州大学党委紧紧围绕改革发展稳定大局,切实加强领导班子建设,形成了坚强有力的领导核心,保证了各项事业的
本文对翻译中的重要部分——文体的再现进行了研究。文章指出,对英语文体学的研究使翻译受益非浅。实际上,许多译者常常认为翻译只是再现“语义”,但只体现“语义”是不够完美的
该文详细分析了语用歧义的表现形式,目的在于提出从语用学的角度对歧义进行分析.传统的歧义研究是从语音,词汇,结构,语义四个语言层面进行的,也就是说歧义可以分为语音歧义,
词块教学法是在外语教学提倡以应用为目的的背景下兴起的新的语言教学理论。它的提出是对以语法教学为中心的传统英语教学的突破。它最重要的理论原则是“语言是由语法化的词
该论文旨在分析狄金森诗歌表现的独特之处。本文采用形式主义美学的表现说和朱光潜先生关于诗歌的谐隐之说。文中所分析的表现是指“用外在的语言去翻译内在的情感和思想”。
文学翻译是译者再现原作之美的过程,也是译者自觉运用比较美学的过程.文学翻译中美的欣赏和美的再现都离不开比较.在对原文的欣赏中,要正确而深入的理解原作的创作动机、主题
作为对高程度英语学习者(advanced learners)同义词学习情况的初探,该文会引起那些关注词汇语义学发展的教师们的兴趣. 该文以词汇语义学和学习策略为理论基础对调查结果进行