【摘 要】
:
巴西是世界上最大的地处热带地区的国家,因此,它就成了世界“雷电之国”。让我们吃惊的是,10%of all lightning-rylated deaths in the world竟然发生在巴西!文章出现一个名词
论文部分内容阅读
巴西是世界上最大的地处热带地区的国家,因此,它就成了世界“雷电之国”。让我们吃惊的是,10%of all lightning-rylated deaths in the world竟然发生在巴西!文章出现一个名词词组 power blackouts,而擅长使用词汇connotation的英语也常常“活用”此词。 He had had a blackout after the accident./事故发生后,他晕过去一阵子。
Brazil is the world’s largest country in a tropical region, and as a result, it has become the “thunder country” of the world. To our surprise, 10% of all lightning-rylated deaths in the world actually happened in Brazil! The article appears with a noun phrase power blackouts, and English that is good at using vocabulary connotation often “uses” this word. He had a blackout after the accident./After the accident, he fainted for a while.
其他文献
本文向读者撕开了巴黎祥和美丽的面纱,让我们见识了巴黎治安的阴暗面!一伙江洋大盗最近瞄准了巴黎五光十色的珠宝店: Eight jewelers in Paris have been robbed so far this
这是一则(英国)路透社发自北京的消息,说是中国有三百多万人为了健康而喝自己的尿。此消息源于最近在沈阳召开的一次研讨会。Yang/Zhu两位先生的话似乎不可不信。】
This is
Ling ling:Good morning,Mr Xu. Mr Xu:Morning,Ling ling.Please come in and sit down. Ling ling:Thank you,Mr Xu. Mr Xu:Would you like some tea,please? Ling lin
1998年7月13日凌晨进行的第16届世界杯足球赛的冠亚军决赛中,疯狂的法国“蓝队”以排山倒海之势,雷霆万钧之力碾碎了巴西人的卫冕之梦。3:0的结局不仅使法国队在这场世纪末的
从上期《江南诗》选出来的五首作品风格迥异,各具特色,但都在具体细微处透着宏阔,仰望天空时不至于忽略前面的路而被绊倒。此次邀请诗人、评论家霍俊明作为嘉宾进行荐读,相信
People appear to have an innate ability to determine when someone is cheatingthem out of a deal(交易;买卖),US researchers suggest。 【评析】全文的主题句,一句话
【选注者言:我今年已经73 岁了。读了此文,很有感慨。首先文章的标题就很新颖,读了全文,我方才明白,标题的意思是:老人对老境的悲观认识会把你提前送入坟墓。自古人生谁无“
The Sept. 11 attacks on New York’s World Trade Center did more than destroy the twin towers and kill nearly 3,000 people, they also plunged New Yorkers into d
dramatic,theatrical,前者源自名词drama(戏剧;戏剧艺术);后者源自theater(戏剧),作为形容词,它们并非词义很近的同义词。 dramatic在dramatic critic(戏剧评论家),dramatic
每年樱花盛开时,日本人便会三五成群,或漫步樱花丛中,或在樱花树下小憩、野餐。轻风掠过,无数晶莹剔透的樱花花瓣摇曳着婀娜的身姿,如雪花般飘落在游人的肩上、嫩绿的草地上