论文部分内容阅读
语言作为主要的交流工具,总是处于不断运动变化的过程中。英语这一国际通用语的迅速国际化必然引起其广泛的本土化,在与世界各地语言的接触中产生不同的语言变体。这些带有地域色彩的“英语”不断发展、逐步被接受,并在国际交流中发挥着重要的作用。英语在中国的本土化被打上中国文化的烙印,形成了具有中国特色的变体——中国英语。它既具有全球化的趋势,又有地方化的特征。作为在中国的一种变体,中国英语也逐步得到关注。中国英语把中国独有的文化、语言、事物、意念和传统等通过音译、译借及语义再生等手段传入国际社会,同时也融入许多具有中国文化内涵和汉语特色的表达方式。
As the main communication tool, language is always in the process of continuous change of movement. The rapid internationalization of English, an international lingua franca, inevitably leads to its widespread localization, resulting in different linguistic variations in its contacts with languages around the world. These “geographically-colored” English "are constantly evolving, gradually accepted, and play an important role in international exchanges. The localization of English in China has been marked with the imprint of Chinese culture, forming a variant with Chinese characteristics - China English. It has both the tendency of globalization and its localization. As a variant in China, China English is also gradually gaining attention. China English introduces the unique Chinese cultures, languages, things, ideas and traditions into the international community through transliteration, loan borrowing and semantic regeneration. It also incorporates many expressions with Chinese cultural connotations and Chinese characteristics.