中国英语漫谈

来源 :语文学刊(外语教育与教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:libra163
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言作为主要的交流工具,总是处于不断运动变化的过程中。英语这一国际通用语的迅速国际化必然引起其广泛的本土化,在与世界各地语言的接触中产生不同的语言变体。这些带有地域色彩的“英语”不断发展、逐步被接受,并在国际交流中发挥着重要的作用。英语在中国的本土化被打上中国文化的烙印,形成了具有中国特色的变体——中国英语。它既具有全球化的趋势,又有地方化的特征。作为在中国的一种变体,中国英语也逐步得到关注。中国英语把中国独有的文化、语言、事物、意念和传统等通过音译、译借及语义再生等手段传入国际社会,同时也融入许多具有中国文化内涵和汉语特色的表达方式。 As the main communication tool, language is always in the process of continuous change of movement. The rapid internationalization of English, an international lingua franca, inevitably leads to its widespread localization, resulting in different linguistic variations in its contacts with languages ​​around the world. These “geographically-colored” English "are constantly evolving, gradually accepted, and play an important role in international exchanges. The localization of English in China has been marked with the imprint of Chinese culture, forming a variant with Chinese characteristics - China English. It has both the tendency of globalization and its localization. As a variant in China, China English is also gradually gaining attention. China English introduces the unique Chinese cultures, languages, things, ideas and traditions into the international community through transliteration, loan borrowing and semantic regeneration. It also incorporates many expressions with Chinese cultural connotations and Chinese characteristics.
其他文献
摘要目的采用3.0 T MR快速成像序列观察伴原发性甲状旁腺功能亢进(PHPT)的甲状旁腺腺瘤(PTA)病人的常见MRI表现。方法选取38例PHPT病人进行3 T MRI扫描,所有病人在超声和核素
隐喻是一种普遍的语言现象,是人类认识和体验世界的基础,在人类的认知过程中具有重要的作用。认知语境是语用因素结构化的结果,对隐喻的识解起着关键作用。本文在阐明隐喻的
中领军许允与左右小臣谋,因文王辞,杀之,勒其众以退大将军。已书诏于前。文王入,帝方食栗,优人云午等唱曰:“青头鸡,青头鸡。”青头鸡者,鸭也。帝惧不敢发。文王引兵入城,景
大学里非英语专业学生的一个值得注意的问题是口语差,其中一个典型的现象是说话时语言不恰当,比如选词不合适、出现难于让人接受的表达、令人不舒服或尴尬的信息、甚至导致交
影片《巴别塔》通过参考圣经创世纪中巴别塔的故事,揭示出:交流超越语言,因此人们应该在认同人类情感共通及人类是一个整体的基础上包容无论是在语言、性别、社会关系、种族
在外语学习过程中,语言迁移现象无刻不存在。在外语学习中,教授者及学习者往往都强调和努力排除母语的干扰因素。但母语和母语文化在外语学习中起着不可忽视的积极作用。母语
高级英语是高年级英语教学的重要科目。教材难度偏大和课时相对紧张的现状让师生都感觉吃力。开展多元化的课外学习活动是解决这一矛盾、实现以学习者为中心的有效途径。本文
问题提出1999年开始的高等学校扩招政策给广大的考生提供了进入大学深造的机会,也极大调动了社会办学的积极性。非985、211普通本科院校、民办本科院校在政策的鼓舞下进行了
委婉语是一种的普遍语言文化现象,是社会文化领域的语言映射.委婉语起源于语言禁忌,渗透于社会的各个领域,用语成因较为复杂,具体表现为避讳功能、礼貌原则和掩饰功能.
由于汉语和英语是两种完全不同的语言,所以语言表达方式有很大的差异。因此,在英汉互译中,翻译并不能简单地按这两种语言中的一种的表达语序直译为另一种而不考虑各自语言的