马礼逊《华英字典》中的成语和谚语

来源 :国际汉语教学动态与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoyurun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此篇论文希望通过对《华英字典》中收集的成语和谚语的调查,得出以下结论,即《华英字典》打破了中国以往字典在单字释义时只引经据典的框框,首次大量地引用了中国民间流传的俗语,这不仅使学习中国语言的外国人接触到了文言文以外的日常用语,更重要的是为在字典中使用白话文开了先例。 This essay hopes that through the investigation of the idioms and proverbs collected in the Huaying Dictionary, the author concludes that the Huaying Dictionary has broken the threshold that the past dictionaries of China used to be quoted only by reference. The notion of Chinese folklore not only makes foreigners who learn the Chinese language come into contact with everyday language other than classical Chinese, but more importantly sets a precedent for using vernacular in the dictionary.
其他文献
我院自1996年1月~1999年1月采用大剂量免疫球蛋白输注治疗小儿喘憋性肺炎56例,取得了满意疗效,现将结果报道如下。1 临床资料1.1 对象:56例均为住院患儿,男32例,女24例。年龄3个月~2岁。病程1~7天。全部病例均
Siegfried Lenz gehrt jener Generation an,die den zweiten Weltkrieg miterlebt hat,dessen Erfolg vor allem in der Gegenwartsbe-zogenheit seiner Werke begründet
成骨不全是以结缔组织成分发育障碍为主要缺陷的疾病,发病率较低。我院于1993年~1999年8月诊断该病5例,报告如下。1 临床资料1.1 一般资料:男2例,女3例,年龄2月~12岁,其中2
1 资料与方法 符合周围性面神经麻痹诊断标准的患儿 30例,其中男 19例,女 11例;年龄 11月~ 13岁;接受治疗时间分别于病情 2~ 60 d开始;左侧 14例,右侧 16例。病情:重型 9例,患侧完全不
The age of the clastic-clay sediments with varied content of carbonate in core TS95 taken from the Lake Tianshuihai in the northwest of the Tibetan Plateau was
本文详细地研究了PID调速器的微分环节,以此提出了当量缓冲回路的概念及其有关参数的定义、计算和测试方法。提出了不准确度i_N的概念和重要性。 In this paper, the differ
影视剧的创作中不可避免的收到优秀文学作品的影响,相当一部分优秀的影视剧都是改编自中外文学作品,但是在文学作品改编影视剧的过程中,应坚持正确的创作导向。 Film and te
水电站安装高程的确定,是影响水电站投资的重要因素。水轮机吸出高度则直接影响安装高程的确定。众所周知,吸出高度H_s的简化计算公式为: The establishment of hydropower
作为拦河坝的鱼道设备,通常采用阶梯式鱼道,但在美国俄勒冈州中部的通用电气公司的朗德比尤特(Round Butte)坝上则准备设置新式的索道式的鱼道,作为适用于水位变化大的高水
本文以基本味觉概念词“酸、甜、苦、辣、咸”作为切入点来考察味觉词系统的意义构成情况。通过对基本味觉词的意义体系及关系的分析,概括出了基本味觉词的意义引申路径,并借