网络流行生僻字浅析

来源 :文艺生活·文艺理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bengouwa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文分析了当今网络流行生僻字的原义和网络意义.通过对比发现,虽然它们大都通过象形、会意的方式来构意,但不同的是原义多由字的物象来表义,网络意义则通过汉字构件意义的组合来表达.这分别代表了符号意指的两个层面,也跟人恩想意识的发展有关.此外本文认为生僻字的流行与中国传统的直观思维方式和求新求异的心理密不可分,它的存在具有合理性.至于其前景则需要经受时间的考验.
其他文献
构建高校教师核心价值观意义重大而深远,不仅要回答教师核心价值观是什么、怎样构建及如何践行教师核心价值观等最为基本的问题,而且要从思想内涵、实践要求与具体途径诸层面
结合德国翻译理论家凯瑟林娜·赖斯的功能翻译理论,针对旅游翻译特点,探讨旅游文本翻译策略,探索先进的教学策略,从而有效地进行旅游翻译实践活动,使其具有重要的研究价值及
考虑了一类两食饵种群具有密度制约和常数脉冲投放的三种群捕食系统,证明了当无捕食者时系统存在一个正周期解,并讨论了这个正周期解的全局渐近稳定性及其条件.
本项研究旨在分析研究任务型教学法与传统教学法在大学英语精读教学中的运用情况,然后将两者加以对比以便找出更科学、更有效的大学英语精读课的教学方法。 The purpose of
根据中职教育目标及学生特点,英语教学必须立足于职业教育教学的特点,尽量满足各专业、各层次学生的需求,实施差异教学,使每一位学生都感受到学有所需,学有所获。本文将就此
内隐学习作为一种客观存在的学习形式,是以独立个体和过程为载体而存在的;隐性课程的存在不仅依赖于物理环境,同时也与学生群体有密切联系,是主观性与客观性的统一;内隐学习
本文在关注文化共性和差异前提下,结合英汉数字习语形式和意义的关系探索行之有效的英汉数字习语翻译策略.英汉数字习语最常用的翻译策略有替代、归化、意译和直译加注.
自2008年秋季起,"90后"--90年代后成长起来的青少年已经把他们的个性化倾向渐渐融进了大学课堂.而大学英语是很多大学生们不愿面对又不得不面对的一门棘手学科,所以当"90后个
使用毛细管电泳法(CE)检测蜂胶中11种黄酮类化合物:金合欢素、芹菜配基、兰肉桂酸、黄良姜精、阿魏酸、橙皮甙、毛地黄黄酮、柑桔黄素、槲皮素、白藜芦醇、芦丁.确定了一些试
考虑了由三个部件和一个维修工组成的线形可修系统.假定可修系统中的三个部件是相互独立的,每个部件的工作时间和维修时间均服从负指数分布.部件故障后不能修复如新以及关键