论文部分内容阅读
“东方文化——好东西。西方文化——好东西。东西方文化——不是东西。文化不分东西,只要合乎人性,表达人性,就都是全人类共同的财富。”百年中国的主题是富强。为求富强,人们到西方寻找真理。在这个出发点中蕴涵着中国文化的一个悠久传统,便是把真理仅仅当作了工具,对于任何精神事物唯求其功用而忽视其本身的价值。这一思路在整体上未脱中体西用的大框架。因此,百年来,无论怎样引进西学和检讨传统,国人对于作为西学核心的精神之神圣价值和学术之独立品格的观念依然陌生,中国文化的实用传统依然根深蒂固。在我看来,如果在这方面不能醒悟,中
“Oriental culture - a good thing.Western culture - a good thing.East and western culture - not something.Culture is nothing, as long as conformity to human nature, expression of human nature, are all human commonwealth. ” The theme is rich and powerful. For prosperity, people come to the West for truth. In this starting point contains a long tradition of Chinese culture, is to use the truth as a mere tool, for any spiritual things only seek its function and ignore its own value. As a whole, this line of thought has not taken the big picture of Western architecture. Therefore, for centuries, no matter how the introduction of Western traditions and the review of traditions are concerned, Chinese people are still unfamiliar with the notion of sacred value as the core of Western learning and the independent character of scholarship. The practical tradition of Chinese culture is still deeply rooted. In my opinion, if you can not wake up in this area,