论文部分内容阅读
从2009年的孤独起舞到今年的全民狂欢,“双十一”这个拍脑门诞生的人造节日,已经走到了“七年之痒”。在那一年的年初,工业和信息化部刚刚为中国移动、中国电信和中国联通发放3G牌照,而现在通过4G手机参与双十一巳成为常态;在那一年的年初,奥巴马成为美国历史上第一任黑人总统,而今天跨境电商则在双十一中扮演着重要角色。在这七年里,这个曾经无人关注的人造节日(在2009年电商大事件的盘点中,双十一几乎都没有入选)已经成长为影响电商行业甚至影响整个零售行业的超大事件,阿里
From the lonely dance in 2009 to this year’s national revelry, “Double Eleven,” a man-made holiday that has taken its origins, has come to the “Seven-Year Itch.” At the beginning of that year, the Ministry of Industry and Information Technology just released 3G licenses for China Mobile, China Telecom and China Unicom, and now it is normal for 4G to participate in dual-11; at the beginning of that year, Obama became American history On the first black president, cross-border e-commerce plays an important role in Double XI today. During the past seven years, this once-unmanned festival of artificial intelligence (none of which was selected in the inventory of E-Commerce Incidents in 2009) has grown into a mega-event that affects the e-commerce industry and even the entire retail industry. Ali