【摘 要】
:
本文主要通过分析翻译技巧,分别从文学作品翻译的美,政论文章翻译的精,科普知识翻译的准总结翻译各种文章的方法与方式。文学翻译的优美性和韵律感,政论翻译的严谨性与逻辑性
论文部分内容阅读
本文主要通过分析翻译技巧,分别从文学作品翻译的美,政论文章翻译的精,科普知识翻译的准总结翻译各种文章的方法与方式。文学翻译的优美性和韵律感,政论翻译的严谨性与逻辑性,科技翻译的准确性和简洁性使译文真实的反映原文涵义,提高译者正确的翻译意识。
This article mainly analyzes the translation techniques, from the literary translation of the United States, the translation of political articles, science knowledge translation of the quasi-summary methods and methods of translation of various articles. The beauty and rhythm of literary translation, the rigor and logic of political translation, the accuracy and conciseness of translation of science and technology make the translation truly reflect the original meaning and improve the translators’ correct translation consciousness.
其他文献
据说,一个人朝另一个人由衷地微笑,需要调动三十几块面部肌肉;一个人鼓足勇气对另一个人说声“我爱你”,至少要消耗三只苹果所能提供的热量;而当一个人决意遇见另一个人并与
【摘要】近几年来,随着高等教育事业的快速发展,高校为了满足教学、科研的需要,在教学科研仪器设备方面投入了相当大的经费,占學校部门预算经费较大的比例。这些经费的投入,为学校教学、科研的开展提供了有力的设备保障,但同时在管理过程中也暴露出一些问题,笔者通过对仪器设备管理的审计调查,分析管理上存在的问题,并对解决问题的对策进行了粗浅的探讨,供商榷。 【关键词】仪器设备 问题 对策 【中图分类号】F6
学校心理健康教育工作者的素质高低将直接影响到学校心理健康教育工作的有效开展.由于我国的学校心理健康教育起步晚,且当前在学校心理健康教育发展过程中又面临着一系列的问
王德泉,1941年生于北京.现为中国三峡画院学术委员、一级画师,北京美术家协会会员.曾师从著名画家龙瑞先生.专攻山水,画风以凝重厚实见长.他待人谦逊诚恳,不图虚名,一心向艺,
谐音作为一种语言现象,在各种语言中普遍存在.而语言与文化是不可分割的,在第二语言习得过程中,文化知识的学习能够帮助提升语言技能.谐音文化是一种特殊的语言文化现象,在对
摘要:在我国旅游行业飞速发展的今天,会有很多国外游客慕名而来,这就需要旅游译者从翻译和文化两个方面同时出发,对旅游景区的文化背景、独特的语言风格以及思维模式进行翻译,尽量将旅游英语翻译中的文化移植做大最大化,文化和语言本来就是密不可分的,文化的根源是语言,语言又承载着文化。所以,本文就旅游英语在翻译中的文化移植进行研究,希望能够为日后的旅游英语提供一些有价值的参考。 关键词:旅游英语翻译;文化移
《西游记》约成书于十六世纪七十年代我国明代中叶,它和《三国演义》、《水浒传》、《儒林外史》以及《红楼梦》都是我国明清时期最具有代表性、最著名的长篇小说.它们的出现
刘天明,笔名醉石,生于牡丹之乡洛阳古城,毕业于西安美术学院,现定居北京,牡丹斋主人,从事牡丹画研究40余年。中国美术家协会会员、国家二级美术师,河洛书画院副院长,《中国美