从《天净沙·秋思》的两个译本看诗歌中意象翻译的方法

来源 :新教育论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yellow1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:诗歌中的意象处理是诗歌翻译中的一个难点。到底用怎样的翻译方法更适合诗歌中的意象处理呢?本文将从《天净沙·秋思》的两个不同译本的比较出发,探讨意象翻译的方法,以在诗歌翻译实践中达到更好的翻译效果。
  关键词:诗歌翻译;意象;译本比较;翻译效果
  诗歌翻译是文学翻译中的一个难点。按照我国著名诗歌翻译家许渊冲先生的观点,诗歌翻译要达到“音美”、“形美”、“意美”的标准,才能称得上出色的翻译。其中“意美”是指原文内涵意义的传达没有偏差,而如何处理频繁出现在中文诗歌中的意象,从而更准确地传达原文意境和内涵,则成为诗歌翻译中的一个难题。本文将以《天净沙 秋思》的两个不同译本(许渊冲版和翁显良版)为例,探究诗歌中意象翻译的方法。
  一、《天净沙·秋思》中的意象
  所谓意象,是指文艺作品中客观物象和主观情思融合一致而形成的艺术形象。元曲作家马致远的《天净沙·秋思》,虽然全文只有五句话,却有十多个意象,包括枯藤、老树、乌鸦、小桥、流水、人家、古道、西风、瘦马、夕阳、断肠人、天涯。通过这些意象的运用,作者让这首全文没有一个“秋”字的小令,描绘出一幅凄凉动人的秋郊夕照图,准确地传达出旅人凄苦的心情。
  二、《天净沙·秋思》中意象的翻译
  首先看看对“老树”的处理,许译为oldtrees,翁译为ruggedtree,很明显,许译显得更为直接。这种直接性在后文也可以看到,如“小桥”——smallbridge, “古道”——ancientroad,“瘦马”——leanhorse,“断肠人”——heart-brokenone。而翁译在一些意象的处理上更加灵活,例如老树、流水、人家、瘦马、断肠人。
  三、意象翻译的方法
  在简单比较了两个译本对意象的处理之后,本文作者认为,在翻译意象时,可以采用两种基本的方法:直译和意译。什么是诗歌翻译中的直译和意译呢?下面来详细分析一下。
  1. 直译
  直译是一种既忠实于原文思想,又忠实于原文形式的翻译方法。它是一种“逐字逐句”的翻译,它注重形式的相似性。
  许渊冲先生用直译法翻译了《天净沙·秋思》。和翁显良先生的译本比较看来,最明显的差别就是许译保留了原作的形式,仍然注重每行结尾处的押韵。这首元曲的旋律是这样的:“aaabb”。前三行是一个部分,他们的最后一个词“crows,flows,goes”, 形成韵律/?uz/,最后两行的结尾词“sun和one”也是同一个韵脚/?n/。虽然整个译文与原文押韵不同,但译文却能让读者很容易地感受到诗的风格。同时,这种句式的作用也非常明显:增强原语的力度,形成押韵和过渡的过程,在形式和审美功能上与译文形成对等。
  其次,在语言方面,许渊冲先生使用了精炼的语言,采用了更为直接的方式来处理意象。在这部作品中,许渊冲先生努力保留了原诗中的意象,除了一些必须添加的冠词、动词和介词外,他的译文中没有一个词是可以删除的。从上文列举的“枯藤、老树、小桥、古道、瘦马、断肠人”等意象处理来看,许先生采用了直译的方法。这是译者在考虑“音美”、“形美”、“意美”三者兼具的情况做出的最佳选择。
  当然,直译也有一些问题。由于不同的语言环境和文化差异,直译的作品可能很难理解。而读者需要一些想象才能获得原文的意义。例如,原文中作者用西风来表达一种苦涩的感觉。译者将其直译为“westernbreeze”。但是在英语中,西风给人的感觉是温暖而不是苦涩。所以这里不适合直译。
  2. 意译
  意译是在忠实于原文的前提下,脱离结构的束缚。它可以改变原文的形式,更注重意义。它是从一种语言到另一种语言的渲染,通过传达原义而不是逐字逐句。意译可以反映文化身份。这是一种只保留原文的内容而不保留原文的形式的翻译方法。
  翁显良先生采用了意译的方法来翻译这首元曲。他倡导的翻译原则是:诗歌翻译要摆脱韵律和形式的束缚,注重形象的传达。因为这种感觉很可能会被声音和形式的美所伤害,所以他的原则对一些译者来说是非常可行的。他的译文形式比诗歌更灵活,因为组织没有限制,更重要的是,采用意译,给译者更多的自由空间。虽然译文是一篇散文,但句子结构也能吸引读者的目光。
  在意象的处理上,翁译也明显更为灵活:老树——ruggedtrees、流水——sparkingstream、人家——prettylittlevillage、西风——westwindmoaning、瘦马——bonyhorsegroaning、断肠人——the traveler(位置也非常灵活),其中添加了很多词,如moaning,groaning,等等,这使得原文中的图像更加具体,画面更加生动。此外,他的意译也是英语语言特征——形合的结果。
  虽然这种意译的方式传达了诗歌的意思,并努力传达正确的习语或意义的细微差别,但形式无法保持。诗歌的美不仅存在于意义上,而且存在于形式上。形式在表达作者的情感方面也起着重要的作用,如果形式发生变化,可能会使原作失去一些意义。
  四、结语
  通过对两个译本的比较不难看出,在意象翻譯过程中只使用一种方法,是很难达到理想效果的。不管是直译还是意译,都有其局限性。因此,译者只有可以根据实际情况,将两种方法结合起来,才可以得出优秀的译文。
  参考文献:
  [1]翁显良,《古诗英译》[M],北京:北京出版社,1985
  [2]许渊冲,《中国古诗词三百首(上下)》[M],北京:北京大学出版社,1996
其他文献
摘要:在新课程标准化和对学生的化学核心素养培养的要求下,对化学课堂教学也有着新的要求,尤其是化学实验课堂教学。化学作为实验性特别强的学科,对学生的实验操作能力和科学探究能力要求较强,在实验教学改革和课堂教学中要重点从培养学生的学习兴趣、实验操作能力和科学探究能力等方面着手。  关键词:新课程标准;激发学生学习兴趣;实验操作能力;科学探究能力  化学是以实验为基础的自然科学,化学实验是化学学习的中心
期刊
摘要:美术在小学教学中具有十分重要的地位,不仅可以提高学生的审美能力,同时还能够提升学生的创造力,这对学生的日后发展具有重要的意义。因此教师在教学中要积极开展互动教学模式,这种教学模式的应用不但可以提高课堂教学质量,同时还可以增进师生之间的感情。对此本文根据实际的教学情况,提出了一些促进小学美术课堂互动的教学策略。  关键词:小学美术;互动教学模式;课堂教学  引言  互动式教学模式是一种极其常见
期刊
作者简介:李红飞(1993.05.16-),女,漢,在读硕士研究生,重庆师范大学,艺术设计、环境艺术设计。
期刊
摘要:学生培养方向随时代的发展而变化,数学教学的方向更应该围绕社会发展的需求以及学生的发展需要展开。新时期的小学数学教学将更多工作重心放在提升小学生的数学学科核心素养上,这不仅是对我国教育总方针的尊重,更是对学生个体发育发展以及学习规律的理解与尊重。鉴于此,本文对小学数学核心素养生成的教学策略进行了分析,以供参考。  关键词:小学数学;核心素养;教学策略  引言  随着我国教育制度的不断改革,核心
期刊
九月的阳光照进教室。雪白的教室宽敞明亮,但总觉得教室里少了一点什么。少了一点情趣,少了一点优雅,少了一点品味。  我心里有了一个主意,在书包柜上放点绿色植物,给教室增加一点生气,增加一点绿意。不过我希望书包柜上的绿植不仅起到美化教室,营造文化氛圍的作用,也希望它能给予学生一点精神文化的影响。绿植来了,摆在书包柜上,教室里充满了勃勃的生机。  这样过了一个月,国庆假期以来,我偶然觉得阳台上的一盆芦荟
期刊
摘要:当今社会,人才竞争日益激烈。随着新课程改革的不断深入,国家对基础教育的发展提出了更高的要求,而作为我国基础教育起始的小学教育,其教育地位不容忽视,是学生接受更高教育的基础,对学生的未来学习和发展具有重要的意义。创客教育是新课改背景下的创新产物,是一种新的教学模式,将其引入小学信息技术教学当中,不仅有利于提升信息技术的课堂教学效率和效果,而且有利于培养学生良好的学科素养。  关键词:创客教育;
期刊
摘要:随着社会的发展和人类文明的进步,金属材料已然演进成为了现代雕塑创作中最广为应用的质料之一。不管是小巧玲珑的室内装饰品,抑或是气势磅礴的室外大型雕塑,金属材料迷人的质地美感及诸多特性使雕塑家难以抵挡它的诱惑。金属材料以极大的优势统领着雕塑领域,并且以独有的魅力书写着雕塑艺术辉煌的历史。金属材料的发现与使用应该说是人类技术进程中极为重要的一步,是人类文明发展的一个重要标志。人们常以各种材料的发现
期刊
摘要:清代中期以后,堪称篆书中兴之世的到来。清朝金石学、考据学的兴盛直接导致了书家审美取向的转移。当时的书家们通过自己的探索和实践,努力摆脱了以李斯、李阳冰为代表的玉箸篆的束缚,为篆书的发展开拓了新思路。清代继邓石如之后,最具创新精神的就是赵之谦。他处在一个金石学研究盛行的年代,他的书风以北碑造像中雄霸强悍的一面为基调,竭力追求姿态上的活泼。他继承了邓石如以隶入篆的风格,在晚清书坛上独树一帜,是碑
期刊
摘要:“爱”是教育永恒的主题。如果我们对班级有了这份情感,它将成为我们的不竭动力。本文通过学生学习、生活和学会个体差异三方面诠释了爱心让教育更加自信,爱心让教育更加有效,爱心让教育更加和谐,爱心让教育更加开阔。  关键词:爱心;教育;学习;生活;左右手  泰戈尔曾说:“不是捶的敲打,而是谁的载歌载舞,使粗糙的石头变成了美丽的鹅卵石。”这句名言极大地震撼了我,我深深感到教育的真谛蕴藏于此。初入教育圣
期刊
摘要:在中华文化锦囊里,传统手工艺的是一项不可忽视的珍宝,它有着极高的文化地位,为我国民族性特色增添了美丽的色彩,也为我国文化载体的发扬做出了杰出贡献。传统手工艺经过了长久的历史酿造,渐渐地融入了现代社会,但是在与时代共同发展的过程中,传统手艺开始出现各种待解决的问题,如大量的珍贵文物制造手艺失传,工艺技术得不到科学的传承,相关文化无法发扬光大。西兰卡普作为土家族的一项经典民族工艺具有相当的技艺代
期刊