浅析长难句汉译英翻译技巧:以“翻译是什么”为例

来源 :魅力中国 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq635306700
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化进程的加速,我国各行各业对外交流日益增多,汉译英的工作也随之激增.由于中西文化上的巨大差异以及中英语言上存在的明显区别,长难句汉译英成为翻译工作中较为常见的问题.许多译者根据经验积累总结出了许多处理长难句汉译英的技巧.本文主要围绕长难句汉译英的翻译技巧展开,笔者选取了《翻译概论》一书中“翻译是什么”中的部分长难句,分析了这些句子汉译英的难点,并结合笔者自己对这些句子的翻译提出了一些较为实用的长难句汉译英方法.笔者希望本文能对汉译英长难句翻译技巧研究有所启发.
其他文献
近年来,大学生就业难的呼声仍然高涨,我国大学生的就业形势依旧严峻,而高校大学生的就业问题一直是社会热点问题,受到各界的广泛关注和讨论.大学生就业指导课程已经成为当代
伴随国内对于中职院校人才培养战略的关注程度愈加提升,对学生的道德教育也成为诸多学者研究的重要课题.优秀人才的培养不仅涉及技能培训,思想政治教育更不能落后.但在中职院
随着物联网、云计算、大数据以及移动互联网技术的广泛应用,高校信息化也得到了进一步的发展与提升,现阶段正朝着深度融合、广泛共享、智能管理、精准服务的智慧校园迈进.高
在目前中职学校的教育培养工作当中,实现校企合作形式双师型师资队伍的建设是十分重要的.因为在如今的社会当中,不仅需要学生具有一定的学习能力以及对知识有一定的掌握能力,
舞蹈教学中需要关注的事宜越发多样,除了积极促进教学创新性提升外,舞蹈教学中的审美教育也十分重要.一部分教师在教学中进行了学生审美教育尝试,但从实际效果上看,审美教育
20世纪以来全世界范围内掀起了关于如何保护民间文学艺术的讨论,在联合国教科文组织等国际组织的影响下,国内学界对此问题的关注度也不低,然而国际上的保护实践远没有预想的
当前社会“超龄从业”的情形愈发普遍,超龄人员从业过程中难免发生因工伤亡的意外,但因超龄用工关系大多被认定为劳务关系,超龄人员通常不被纳入工伤保险的保护范围,其权益不
“录而不读”是指获得录取资格的新生放弃入学.近日,高校清退主动放弃或逾期未报到的研究生新生的入学资格的事件屡见报端,引发社会热烈讨论.用客观辩证的态度看待研究生“录
作为人们获得信息的重要阵地,高职院校图书馆要站在时代前沿,要积极应用信息技术开展各方面工作,图书管理也要实现信息化建设,提升工作效率.本文围绕信息技术背景下高职院校
;古诗词蕴含着源远流长的中华文化,它承载着作者的所见所闻所感所思,也记录着我们民族成长、发展的年轮.想要了解古诗词本义,最重要的一点就是了解作者的创作背景.但是在诗歌