论英汉翻译中虚与实的转换

来源 :英语广场(学术研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lonwang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语用词抽象概括,词义虚化手段多样。而汉语则用词具体,语言形象。二者在表达上的这种差异决定了英译汉时必须进行动静之间、虚实之间的转换,以实现译文语言的地道自然,表意清晰。灵活使用汉语中的各种各样的具体形象的表达方法,则是译者避免翻译腔的有效手段与必然选择。
其他文献
受“欧盟水框架指令2002/60/CE”和严格的环境保护政策等诸多因素的影响,欧洲信贷机构在实施小水电项目审贷的环境影响评价(EIA)时,改变了套用以往标准的环境影响评价的办法,采用了
我国5万千瓦以下的小水电资源十分丰富,广泛分布在I700多个县,技术可开发量1.28亿千瓦。在党中央、国务院的高度重视下,小水电建设取得了举世瞩目的成就。目前,全国已建成小水电站
针对高校非英语专业学生学习动机、学习兴趣匮乏的现状,笔者建议应用国外教育界盛行的教学活动提高教师教学质量,通过开展多样有趣的课堂活动提高学生英语学习成效。
通过对鄞州区水利设施现状的调查研究,结合实际在防洪减灾体系、开发利用水资源及水资源保护和加大水行政执法工作力度等方面提出了相应的建议和思考。
行路,到高爽之地,必然会驻足停步,深深地吸一口气,然后极目远望,顿觉天地如此开阔又如此亲近,自己也变得气宇轩昂了。
在高等职业教育发展新形势下,深化教学改革、深化内涵建设、提高教学质量、培养学生综合素质和职业可持续发展是各门课程建设的目标。本文针对高职院校基础英语和行业英语教
1概述里石门水电站位于浙江省天台县街头镇,装机容量为3×2 000 k W,于1979年7月正式投产,1993年开始逐步改造至3×2 500 k W,为县电网骨干电站。同时,电站水库是全
音乐作为一门听觉艺术,以其独特的音响系统表现着人类思想情感和文化生存状态。相比于其他艺术类型(美术、舞蹈、雕塑等),音乐最大的不同在于它的呈现方式是在时间中展开的音响状
我喜欢毕加索的一句话:“我发现,我不寻找。”中国音乐本来就有自己的声音,不是要你去寻找,而是要你去发现。我的理解,“发现”就是“进入’。我们走了一段“洋”路,回头一看,发现自
教学目标是教学活动的出发点和归宿点,是教学活动的灵魂。围绕不同的教学目标就会有不同的教学设计,从而带来不同的教学效果。那么怎样的教学目标更有助于凸显音乐教学的有效性