对甘肃省旅游产业与文化产业融合发展的思考

来源 :才智 | 被引量 : 0次 | 上传用户:controlzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>甘肃省自古就是少数民族聚居的地区,以多民族"茶马互市"而著称于全国。有回、藏、满、蒙、东乡、裕固、撒拉、保安、哈萨克等十几个少数民族。各民族语言不同,宗教信仰不同,婚丧嫁娶、节日庆典、饮食居住等诸多方面亦各具特色,对游客具有很强的吸引力。一、甘肃省旅游资源的特点(一)旅游资源分布不均衡甘肃省各县(市)都有各类旅游资源。但整体上看,呈相对集中分布的特点。文物古迹类旅游资源主要分布在"丝绸之路"
其他文献
心理健康教育直接关系到大学生的生活和学习,也影响了大学生进入社会后的发展与再成长。在新媒体时代下,大学生心理健康教育工作得到创新和改变。通过对新媒体时代大学生心理
中职技工的培养目标是为生产、经营、管理和服务第一线提供技能型人才。焊工是目前社会上需求量较大的职业之一,在焊工专业中倡导"理论、实操一体化"教学是人力资源和社会保
扎哈维认为,胡塞尔《逻辑研究》的形而上学立场带有中立性,摆脱了实在论和观念论的窠臼。但是这并不意味着《逻辑研究》可以完全悬置实存问题,因为著名的意向性分析需要以意
党内民主是党的生命。近年来,"党内民主"成为政界和学界一个热门的词语,成为学者们研究的重要内容。回顾我国党内民主化进程,不能忽视的一个事件就是"高饶事件"。"高饶事件"
在当今众多的电视节目中,游戏益智类类节目从产生之日开始,就一直活跃于电视银屏上。我国的这类节目虽然起步较晚,但是发展迅猛,迄今为止,已经有很多该类型节目的成功尝试。
衔接和连贯是语篇分析的两个重要因素,对语篇翻译研究和实践具有指导作用。本文以人文社会科学版摘要英译为例,探讨了在翻译过程中,译者既要充分理解原文语篇中的衔接方式和
“夸张”的表现形式及翻译方法吕煦夸张(Hyperbole)是英语中常见的修辞手段之一。它有意识地对客观事实进行夸大描述,以达到突出重点、强化语势、渲染气氛的效果。因此,在谈话和写作中,恰当
英语情景化学习强调对我们听说读写全面能力的培养和英语学习兴趣的激发与保持,能够锻炼我们语言表达能力,逻辑思维能力,因此,英语情景化学习模式已经受到了大家的欢迎,也在
期刊
随着社会主义新农村建设活动在全国各地的迅速推进,在可持续发展的理念和视角下,古村落文化的保护问题日益突出。本文在分析了古村落文化保护重要性的基础上,根据相关学者的