文化因素对广告翻译的影响

来源 :教育学·综合版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:best0909
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:广告翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式的转换,更多涉及的是广告语言的文化转换。在广告翻译过程中,应充分意识到中西方的文化差异,对文化因素进行恰当的处理,以使译文达到与原文相同的宣传效果。广告翻译与文化密切关联,并在国际贸易中发挥着巨大的桥梁作用。
  关键词:广告翻译 文化因素 影响力
  改革开放三十多年来,我国的对外经贸交往日益频繁,越来越多的中国商品走向国际市场,参与国际竞争。由于中西方在语言、风俗习惯、价值观念、思维方式等方面的诸多差异,广告的英译所面临的不仅仅是语言词汇之间的转换,文化差异不可忽视。本文尝试从广告翻译的标准入手,并结合笔者翻译实践,对文化因素在广告翻译中的影响进行分析。
  一、广告语言翻译的基本标准
  翻译家奈达指出:“對于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要。因为词语只有在其作用的文化背景中才有意义。这些论断同样适用于广告语言的翻译。广告翻译不同于其它翻译,因为商业广告不仅要向人们传递商品信息,更重要的是要吸引人们注意该广告,达到商业宣传的效果,使消费者相信你所宣传的东西,促成其购买行为。所以,广告翻译的标准不仅在于是否对原文保持“忠实”,准确地翻译出原文,还在于译文是否在译语语言环境和社会文化环境中达到了预期宣传功能。
  二、文化差异对商业广告翻译的影响
  一则好的广告必须易为公众所理解,而且能引起公众的兴趣。但是,由于不同语言之间文化的差异,不同文化背景的人们对同一语言信息的理解也可能不同,甚至截然相反。因此,由于语言文化上的差异,一则优秀的广告对其他民族的读者来说未必是成功的。对于一则商业广告,如果依样画葫芦,一字不动地译成另一种语言,就不一定能达到原来的效果。有时甚至适得其反。由于广告侧重的是效果,广告的翻译标准则应为功能对等基础上的等效原则。译者应尽量使译文具有原文同等的表现力和感染力,甚至更优于原文,而这种表现力、感染力是针对译文读者而言的。因此,广告翻译必须以译文读者的文化背景为基础,译者必须深入了解译文读者的文化背景。
  三、国际广告翻译中的文化因素
  1.文化价值观。文化价值观是一个民族长期以来形成的选择、判断及解决冲突的习得的文化规则。中国文化的价值取向强调道德规范、自觉能力,呈内向性格,而西方人则呈外向。美国著名广告语“just do it”在香港电视上播放时,译成“想做就去做”,这一广告主题在标榜个性自由的美国,是不会大惊小怪的。但香港作为华人社会具有传统的自律心理,因此不少消费者认为该广告有诱导青少年干坏事之嫌,纷纷投诉,后来将广告词改成“应做就去做”才平风波。从这一例子可以看出,要使广告的商品被接受,打开市场,就要使译文迎合当地的文化价值观。
  2.历史文化背景。在我国古代神话传说中,玉兔是陪伴嫦娥生活在月宫桂花树下的捣药的神兔,翻译的时候必须把它和月宫紧紧相连,这样才能体现中国古老的文化底蕴。中国人一直以自己的悠久历史和传统为自豪。在他们眼中,具有悠久历史和传统的东西都是有价值的好东西。因此广告中经常出现类似“具有悠久历史”、“传统”的文字,广告者也经常特意在广告中制造一种怀旧的气氛,以吸引读者。而在美国,“进步”是一个时髦的字眼,那里的人们崇尚标新立异,而“古老”几乎就是过时的代名词。美国人对于改进、创新持积极态度,他们相信,人类总是在自我改善,明天一定比昨天好。因此,他们更愿意接受变革,如革新的产品、新产品和新型服务。针对这一点,广告者在广告中总是采用new,improved.longer—lasting,speedier,quicker,smoother and closer,increased strength之类的词。强调其产品较之其他商品更新,能满足消费者对该类产品日益提高的要求。因此,在翻译中,有必要对有关信息作一些相应的调整。
  四.金钱观
  西方人把金钱看得相当重,他们在涉及钱的问题上也比较敏感。比如,在中国,人们对于“贵”这个词不如西方人对“expensive”那么敏感。有时,中国人还把“贵”同高质量、高水平相关联。如有些广告中说其产品虽然是在某某地区是最贵的,但也是最好的。在“一分钱,一分货”观念的影响下,“贵”这个词不会引起读者太大的反感。而在西方,“expensive”是广告中的禁忌语。虽然人们也会将价格同商品的质量和水平相关联,“expensive”却是消费者和购买者所不能接受的词。因为人们一听到或看到“expensive”,第一反应就是“Oh,it’s expensive,of course I don’want it”。价格较高的商品一般会被描述为not cheap,not the cheapest.有时,广告中也会说该产品的价“reasonable”或“competitive”。因此,在翻译时,“贵”这个词绝对不能直译为“expensive”。同样地,在处理涉及金钱的信息时,也应注意中西文化在这方面的差异。
  综上所述,文化在国际广告翻译中起着举足轻重的作用。翻译不是一种简单机械的过程,机械的翻译绝不可能成功地传达文化内涵,也不可能成功地进行思想文化方面的交流。广告的翻译同其它文体翻译一样,必须充分考虑到文化的影响。否则,不但可能闹出笑话,还会伤害到企业和商品的形象并严重影响到企业的营销,使企业蒙受不必要的损失。翻译人员除了必须具有深厚的语言功底外,还要充分了解有关语言的文化背景知识。
其他文献
随着新课改的深入,我们的课堂教学也正发生着日新月异的变革:现代化的硬件设备,先进的教学理念,丰富的信息和教学资源等等。然而遗憾的是,我们还是有学生在英语课上打盹,还是有学生不喜欢英语课。为了改变目前中职英语课堂被动消沉的局面,我们急需思考的是:如何让我们的学生动起来?如何创设一个有生命的课堂?以下是笔者在反思自己和他人的教学实践后积累的几点想法,以期能与同行分享,让我们的中职英语课堂能焕发生机。 
期刊
虚拟语气是近几年高考英语必考的语法,其重要性可见一斑,然而要让学生真正地理解掌握这一语法现象却非易事。在牛津高中英语Module6 Unit3和Unit4的语法部分就是需要学生掌握这一语法,但学生对于真实条件句和非真实条件句常常分不清楚,更别提分清现在的虚拟和对过去的虚拟,真是剪不断理还乱。看了几个课件,将其归纳得一览无余的,讲座似的,势必枯燥无味;自己想编个故事穿插整堂课,又是心有余而力不足。 
期刊
摘 要:英语写作在中考中对学生是分值比重较大并相对较难的部分,为帮助学生解决这一难题,在七年级开始运用步进法,利用新目标教材对学生进行听、说、读、写全面训练,及教授一定的写作技巧,并坚持每周一练和及时科学的点评。有效地利用此法,培养学生提高写作能力。  关键词:初中 英语 步进训练  英语《新课程标准》在培养学生写作技能,训练语言表达能力方面要求:1. 能根据写作要求,收集、准备素材。2. 能独立
期刊
“教学有法、教无定法、各有各法、只要得法、就是好法”。我认为这是在統一教材的情况下,根据不同的受教对象,而采用不同的施教方法,以期让学生在掌握知识和技能方面达到个人最佳状态的一种表述。  我在经过将近十二年来的高中英语教学实践中发觉:要把自己会的东西教给学生,要教好高中英语,真正地落实素质教育,还是要牢牢地抓好教师自身以及学生这两个方面。  一、注重自身素质的提高  “工欲善其事,先必利其器。”要
期刊
摘 要:课堂教学是培养学生创新精神及实践能力的主阵地,当前迫切需要我们英语教师不仅要有崭新的教育观念,高超的教学能力和教学水平,还应有高度的创新激情和毅力,有一种不断进取、追求、永不满足、永不停滞的创新精神,不为教而教,不为教材、教案所奴役,敢破敢立,舍同求异,让课堂教学真正成为创新实践的主要阵地。  关键词:初中英语 课堂教学 优化教学  英语教学中,优化课堂教学模式是重点,也是实施素质教育的主
期刊
我校是江苏省三星级学校,总体生源不是太好。有很多高一新生不能很好適应高中的学习,在学习上往往落后于其他同学。在英语学习上,教材内容和试题结构都有了较大变化,教材内容上更有广度和深度。词汇量大,句子结构复杂。练习设计趋向多元化发展。课标中要求完成的学校任务加重。而学生还是希望教师能把考试的内容全部列出来;还是希望像初中时那样,通过做相当多的试卷来应付考试甚至高考。于是很容易就出现两极分化。高一是初中
期刊
摘 要:英语交际法教学的一大特点就是教师的“从旁指导”。所谓“从旁指导”,就是启发诱导学生大胆地说英语,为学生提供尽可能多的操练机会。“从旁指导”与“讲授─接受”传统的教学模式针锋相对,绝不意味降低了教师的作用或对教师的要求。虽然教师讲授的时间减少了,但是他们组织课堂教学的任务增大了。  关键词:英语教师 交际法教学 英语习惯  从“听说法”到“交际法”的一个重要转变是师生的角色。课堂从以教师为中
期刊
【摘要】晶体的熔化与凝固实验在中学是一个十分重要的演示实验,有助于学生理解晶体熔化与凝固时的特点与性质。主要从教材中的实验方法出发,提出实验中所存在的问题及改进的措施,从而提高演示实验的成功率,使学生更加直观的理解知识。   【关键词】熔化;凝固;海波  1 引言   晶体的熔化与凝固实验是人教版八年级物理上册第三章第二节中的内容[1]。该实验有利于学生理解“晶体熔化和凝固的过程中虽吸热或放热但并
期刊
综合基础教育阶段英语课程的任务,“激发和培养学生学习英语的兴趣,使学生树立自信心”,和小学生好新、好胜、好学、注意力短暂的特点,游戏教学被引入了小学英语课堂,并被广大师生所青睐。  游戏本身的趣味性,让课堂充满活力,运用得当,虽然短短几分钟,却能为课堂教学带来良好的效果;但是运用不当,费时费力不说,还挫伤学生的自信心。因此,课堂游戏开展需有目的、有计划、有针对性,并遵循一定的原则才能发挥其积极的作
期刊
逻辑学上有一种“类比法”,也叫“比较类推法”。它是根据两个对象的已知相似性,把一个对象的已知属性或规律推移到另一个对象上,而获得对另一个对象的新认识的一种推理方法。所谓类比,实际上是一种从特殊到特殊或从一般到一般的推理。它根据两个(或两类)对象之间在某些方面的相同或相似而推出它们在其他方面也可能相同或相似的一种逻辑思维。在物理教学中运用类比方法可以引导学生自己获取知识;同时又可以激发学生联想,使学
期刊