论文部分内容阅读
古代汉语的词以单音节为主,一个字往往就是一个词,如“山”、“跑”、“美”等。这类字本身能表达一个相对完整的意义。但古代汉语中也有一类字,它本身不能表达一个相对完整的意义,需要和其它字组合在一起才能表达一个完整的意义,才可以称作词,这类字所组成的词中有传统上称作联绵词的一类,如“傍徨”、“徘徊”、“匍匐”等。联绵词按其声韵又可分双声、叠韵、非双声非叠韵三种情况。 《诗经·周南·卷耳》中有这样一句话:“陟彼高冈,我马玄黄”,查阅几部典籍,笔者发现以下几种对“玄黄”一词的注
Ancient Chinese words to monosyllabic-based, a word is often a word, such as “mountain”, “run”, “beauty” and so on. Such words themselves can express a relatively complete meaning. However, there are also a class of words in ancient Chinese that can not express a relatively complete meaning by itself. It needs to be combined with other words to express a complete meaning before it can be called a word. The words formed by such words are traditionally Known as a group of words, such as “Pong 徨”, “wandering”, “creeping” and so on. Linking words according to their rhyme can be divided into double sound, overlapping rhyme, non-double sound non-superimposed rhyme three cases. In the Book of Songs, Zhou Nan, Juan Er, there is such a sentence: “Gao Baigang, Bian Ma Huang”, access to several books, the author found the following kinds of “mysterious yellow”