“跳戴镣铐的舞”——以《台北人》为例看文学自译与翻译伦理

来源 :作家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:freebird_china
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以白先勇小说集《台北人》为例,探讨了翻译伦理理论下文学中的自译。研究发现:拥有双重主体性的自译者具有较高的读者意识,能大胆修改和调整原作,使译文符合译入语文化规范,获得较高的文学性和美学效果,故自译者首要遵循的不是再现的伦理而是基于规范的伦理。以自译者为参照,可反思普通译者的权限问题,启发他译。
其他文献
本文从体育舞蹈的特点及竞赛规则对体育舞蹈运动员表现力的要求入手,分析了表现力对体育舞蹈的重要性。影响体育舞蹈运动员表现力的最重要的自身因素是体形、身体姿态和对音
目的:制备用于阳痿治疗的硝酸甘油霜。方法:采用硝酸甘油为原料药,通过均匀设计优化霜剂处方,提高硝酸甘油透皮速率,并对其疗效进行初步观察。结果:优化处方后的硝酸甘油霜其
我国本土企业由于缺乏品牌建设存在理念,品牌意识薄弱;,缺乏核心技术,品牌价值不高;,缺乏品牌保护意识,知识产权观念淡漠;,缺乏品牌发展的大环境,品牌结构不合理等方面的问题
威廉·布莱克被誉为英国浪漫主义诗人的伟大先驱,是英语诗史上最伟大的诗人之一。笔者试从威廉·布莱克诗歌翻译的角度来探讨其相关文化适应性的原理,同时也指出了一些具体的
学以致用,阅读是"学",习作是"用"。当前的语文教学普遍存在一种现象,即阅读与习作的乖离:上课归上课,习作归习作。通过教学实践,我发现当下的小学语文教材包含有丰富的阅读与
对于中国、古希伯来和古希腊等古老而源远流长的文化而言,神话在许多方面折射出文化的精髓,并以显见或者深层隐匿的方式作用于世世代代作为个体的人,参与社会的发展变化,因此
本文从图形-背景分离理论出发,梳理出柳宗元柳州时期诗歌意境的基本空间结构,认为其图形-背景关系有如下特征:一是图形与背景的感情基调一致,二是背景先行或者说是情感先置。
<正>20年秉承融入自然的规划设计法则20年将独特创意融入设计,以严谨态度保障品质20年对城乡与大地、生命与生活以专业的关注和提升20年在细节处打磨精品,于细微处设计创意,
随着我国煤炭开采深度的增大,承压水上开采工作面底板破断、突水灾害正呈逐年递增的趋势。以峰峰矿区九龙矿深部承压水上开采工作面底板为研究对象,通过现场底板取芯、编录和
伊迪丝·华顿在《罗马热》中,将爱情比喻成致命的疾病——罗马热。作者不但运用这样的类比表明老纽约社会对于男女之间的激情的否定,同时还运用其他意象与"罗马热"这个主要意