西周英译词的翻译策略研究——以新造词「哲学」和「演繹法」为例

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:camel_xz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
西周是明治维新时期著名的哲学家和翻译家,翻译了诸多词汇流传至今,如「哲学」「肯定」「否定」「帰納法」「演繹法」「本能」等,其中有很多是西周自己研究出来的新造词。本文拟以「哲学」和「演繹法」两词的翻译过程为例,对其英译词的翻译策略及其原因和意义进行总结分析以探讨汉学对中外互译实践的重要意义。
其他文献
目的探讨二陈汤加味联合分极化肺康复在慢性阻塞性肺疾病急性加重期中应用效果。方法102例慢性阻塞性肺疾病急性加重期患者被随机分为研究组、对照组,各51例。所有患者在基础
通过比较《哈利·波特》和《格萨尔王全传》中灵魂外寄的现象,解读了灵魂外寄的形式、制作目的及其意义。在《哈利·波特》中,黑巫师为了长生不老,通过谋杀他人制作寄魂器,这
随着多媒体技术和网络技术的不断发展,高清视频会议已广泛应用于各个领域。与会人员无须长途跋涉集中到某一地点来面对面交流参会,通过视频会议即可传达会议精神。视频会议即
<正>《堤契诺之歌》是赫尔曼·黑塞的散文、诗歌、绘画作品集,也是其浪漫主义文风的代表作品。具有诗人气质的黑塞作为一名德国知识分子,在第一次世界大战中陷入了深深的痛苦
目的探讨脑卒中偏瘫患者躯干控制能力训练对其平衡功能和下肢功能的影响。方法将80例偏瘫患者随机分为治疗组和对照组,每组40例。治疗组在采用常规康复治疗的同时进行躯干控
目的了解医疗机构使用中苯扎溴铵消毒剂污染情况,以便采取对策。方法采用现场抽样,检测细菌总数和致病菌。结果随机抽样医院使用中1000mg/L苯扎溴铵消毒液30份,细菌总数超标1
麦克卢汉的"地球村"(Global Village)往往作为传播学概念来描述电信技术语境下的新型文化关系,然而将"Global Village"译为"地球村"却遮蔽了麦克卢汉赋予此词的丰富所指。基
加强对影响项目工程质量因素的控制,是保证项目工程质量的关键。通过分析人、材料、机械、方法和环境等五要素影响建筑工程质量的诸多表现及其原因,提出进一步有效控制五要素
企业中女性管理者向高层职位晋升时面临的客观存在但"看不见的障碍"被称为"玻璃天花板"效应。通过对"玻璃天花板"效应有关研究进行回顾和综述,从社会、组织、个人三个维度对
基于山东省流动人口调研数据,构建影响社会融合因素的指标,采用经典的多元回归模型实证检验各影响因素对社会融合的不同影响。文章分别从个体特征、生存状况、社区网络三个方