从二谢到何逊——南朝山水诗发展轨迹

来源 :福建师范大学学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:roger_wen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 山水草木一直是诗歌的一种点缀。到了刘宋时代,它才真正成为审美实体,成为诗人们的知己。使人欣喜的是,它的介入使中国诗歌的抒情达意找到了理想的媒介,步入了一个崭新的境界。山水诗是南朝诗歌的一大收获。从宋至齐梁它经历了一个由山水与玄言杂揉到摆脱玄言而自立的过程。本文拟探寻它的发展轨迹。
其他文献
目的总结广泛性子宫切除术后预防尿潴留的护理经验。方法选择2004年2月~2009年12月行广泛性子宫切除术46例患者临床资料进行回顾性分析。随机分成试验组和对照组各23例,试验组
在我国社会经济发展的现阶段,小作坊形式的食品生产加工企业正在逐步减少,但这种企业仍占多数。这种现象是由社会经济发展水平决定的,不但不会在短时间内消失,而且将会长期存在。
以果蝇为动物实验模型,进行果蝇生存实验观察。结果表明,六味地黄丸、金匮肾气丸原方、金匮肾气丸Ⅰ方(附桂∶三补=1∶2)、金匮肾气丸Ⅱ方(附桂∶三补=1∶1)均可延长果蝇寿命(P<0.05),且以金匮肾气
本文运用微胶囊化技术,应用全新的思路来开发新型聚氯乙烯热稳定剂。基于水滑石和钙/锌复合热稳定剂的物理性质,采用微胶囊技术中的有机相分离法来制微胶囊。用PVC做为囊壁来
目的观察肺康复训练联合家庭氧疗对老年慢性阻塞性肺疾病(COPD)稳定期患者运动能力、生活质量的影响。方法 67例老年COPD稳定期患者随机分为两组,对照组32例在对症支持基础上
本翻译实践报告是一份关于银行业年报的金融英语汉译报告。本文以目的论指导翻译实践并结合金融英语语言特点,探讨翻译中出现的主要问题并提出解决办法,以期提高译文质量,为我国译介国内外金融知识和产品提供语料参考。本报告由五大部分组成,较为详细地描述了本次翻译过程。第一部分主要介绍该翻译报告产生的背景、意义和结构。第二部分为文献综述,简单介绍金融翻译的研究现状和翻译目的论及其对金融翻译的指导意义。第三部分对
目的介绍和分析中国人原创的可拓创新方法体系在设计创意生成与解决设计过程中矛盾问题方面的优势,阐释应用该方法进行产品设计时,可以使设计过程不过度依赖于设计人员。方法
目的:观察中西医结合治疗重度痤疮的效果,探索疗效确切、副作用小的重度痤疮治疗原则和方案。方法:选择了106例重度痤疮,将其分类为重度粉刺型痤疮、重度炎症型痤疮、聚合型
会议
分析滇池流域多年参考蒸腾蒸发量(Reference Evapotranspiration,ET0)及其影响因素的变化趋势,为该流域水资源合理配置和作物需水规律研究提供一定的理论基础。采用联合国粮
<正>消费主义的文化让韩国女性在取得职业和经济成功的同时也收获了容貌上的改良。随着2013韩国小姐选拔大赛拉开帷幕,各位韩国佳丽的靓照曝光,随即便引来韩国网民们一顿唏嘘