论文部分内容阅读
摘要: 东野圭吾是日本著名的推理小说家,他的小说拥有来自世界各地的粉丝,由于强大的影响力,他的许多作品被改编为影视作品。本文围绕东野圭吾的小说《嫌疑人X的献身》展开讨论,旨在关注文学作品从文字过渡到影像的过程,影像化的故事与文学作品的区别以及改编文学作品对国内电影产业的启示。
关键词: 文学 电影 《嫌疑人X的献身》文学改编
【中图分类号】I313.074【文献标识码】A【文章编号】2236-1879(2017)22-0121-01《嫌疑人X的献身》是日本著名推理小说家东野圭吾的里程碑式的作品,小说出版后,史无前例地获得了第134届直木奖、第6届本格推理小说大奖和三大推理小说排行榜年度第1名。大受欢迎的同时,小说先后三次被搬上荧幕,分别拍出了日本版、韩国版和中国大陆版的电影《嫌疑人X的献身》。在电影改编的过程中,文字构筑的世界开始被影像语言改变。
一、文字构筑的世界
《嫌疑人X的献身》是一个读者一开始就看到了结局但是不知道过程的推理故事。数学天才石神哲哉沉迷于数学研究,迫于现实困境只能在一所补习学校教书。石神的才华无用武之地,在绝望之际他决定自杀。就在上吊的前一刻,住在隔壁的靖子母女让他看到了人世间唯一的温暖,他打消了自杀的念头,可是更要人命的情感在他心中萌生了。
靖子是一个温柔貌美但是生活并不如意的单亲妈妈。和不成器的丈夫富坚慎二离婚后,靖子在便当店工作,独自抚养女儿美里。然而离婚并不是噩梦的终结,嗜赌成性的富坚一再上门勒索,一次,靖子与富坚在争执中动起手来,靖子和美里失手将富坚杀死,二人陷入了绝境。此时,始终关注靖子母女的石神想到了一个完美的计划,帮助靖子母女摆脱嫌疑。面对警方的数次调查,靖子母女如愿脱身。这时候,石神的早年好友兼对手汤川学出现了,他在大学任职物理学教授,偶尔帮助警方破案。在汤川一步一步调查中真相逐渐显露出来,可是,真相大白并没有让任何一个人获得平静与幸福。
《嫌疑人X的献身》在获得众多奖项的同时被众多读者认定是他的《巅峰之作》。更重要的是,《嫌疑人X的献身》整个故事完整而曲折,充满悬念,完全具备改编为电影作品的先天条件。
二、文字变异到影像
迄今为止,《嫌疑人X的献身》有三个电影版本,分别是于2008年上映的日本版,2012年上映的韩国版和2017年上映的中国大陆版。电影是直接诉诸于视觉的艺术,而且需要考虑观众和市场,从小说到电影,编剧势必在人物、情节设计等方面做出调整,不同文化背景下的改编也将针对文化因素适当改变。
日版《嫌疑人X的献身》上映后获得如潮好评,获得第32届日本电影学院奖最具话题影片奖和第28届香港电影金像奖最佳亚洲电影提名。日版被认为是最符合原著气质的改编,这和导演对小说神髓的准确把握以及影片的日本背景有关。不管怎样改编,电影和小说在情节和人物方面依然存在巨大差异,这也是电影被原著党诟病的原因之一。
比如,和小说相比,电影里的石神太帅了。小说中,石神的外貌是他悲苦一生的前提,他的穷困潦倒、抱负难伸和他因相貌丑陋带来的自卑心理有关。日版电影中,堤真一饰演的石神落魄、软弱、阴鸷,但绝对谈不上丑。此外,为了平衡性别角色,电影加入了一个新的人物内海薰。内海薰是一个热血冲动的女警,她和靖子二人的女性身份和感性特质恰好与两个天才主导的男性、理性世界形成对比,而且,正义阵营一男一女与邪恶阵营一男一女的搭配彼此平衡,增加电影的戏剧冲突,让电影的结构更完整。
这些改动在呈现悬疑故事的同时让原著以观众更愿意接受的形式呈现出来,相比之下,韩版非常具有韩国特色。其一,保留石神这一独立的男性角色,教授汤川学和警察草薙合为一个人物,构成韩国电影惯用的“双男主”模式;其二,韩版弱化了案件推理的过程,强化了感情部分,险些把悬疑片拍成苦情片。这是韩国的文化特质所致,韩国人偏爱以悲伤、哭泣来表现情绪,这一情节设计容易获得观众共鸣。
大陆版的故事与原著差别不大,只是为了剧情更符合大陆的实际情况进行了细节上的调整,比如将物理学教授变成刑警学院的物理专业教授,因为国内普通高校的教授不能参与刑事案件的侦破。大陆版在叙事结构上做了调整,符合东野圭吾提出的每一次改编不可以一模一样的要求,也让早已熟悉这个故事的观众有了一些新的体验。
和粗制滥造的国产电影相比,大陆版《嫌疑人X的献身》实属诚意之作,只可惜诚意十足能力不足。悬疑推理从来不是华语电影的长项,这部电影也暴露出逻辑推理上的空乏,情节的转折简单粗暴,无法在细节上精进。此外,在场景设置、镜头等方面照搬照抄前作,创造上过于偷懒,让人怀疑电影到底是改编自原著小说还是翻拍自日版电影!
三、改编文学作品的启示
国产电影改编日本文学作品的现象并不常见,除了《嫌疑人X的献身》,只有陈凯歌的《妖猫传》改编自日本小说。大陆版《嫌疑人X的献身》其实是混杂在翻拍日韩电影潮流中的一部作品。近年来,国产电影翻拍了多部日本电影,如黄磊翻拍了山田洋次的《家族之苦》,吴宇森翻拍了高仓健主演的经典日本电影《追捕》。
国内大量翻拍日韩电影作品,显露出国内编剧行业创造力的下降和整个行业追逐短期暴力的浮躁心态。近期的翻拍作品基本有一个共同点:生搬硬套原版的人物、场景、对白,在省时省力之时使得作品与国内实际情况格格不入。
从创造力投入多少来看,原创剧本当然优于文学作品的改编,后者优于翻拍作品,从国产电影长久发展与培植本土人才的角度考虑,希望席卷国内电影行业的这股急于求成、急功近利的浮躁风气能尽快过去,尽早摆脱亦步亦趋、拾人牙慧的局面。每一个电影人都静下心来,拍出具有中华文化特质的电影作品。
参考文献
[1][日]东野圭吾.嫌疑人X的獻身[M]. 刘子倩译.海口:南海出版公司,2008.
[2][日]新渡户稻造.武士道[M]. 浙江:文艺出版社,2015.
[3]周婧.解读韩国电影中的民族文化心理 [J].电影新作,2014.
作者简介:隋岩(1989-),女,汉族,吉林省长春市人,辽宁大学日本研究所研究生,比较文学与世界文学方向。
关键词: 文学 电影 《嫌疑人X的献身》文学改编
【中图分类号】I313.074【文献标识码】A【文章编号】2236-1879(2017)22-0121-01《嫌疑人X的献身》是日本著名推理小说家东野圭吾的里程碑式的作品,小说出版后,史无前例地获得了第134届直木奖、第6届本格推理小说大奖和三大推理小说排行榜年度第1名。大受欢迎的同时,小说先后三次被搬上荧幕,分别拍出了日本版、韩国版和中国大陆版的电影《嫌疑人X的献身》。在电影改编的过程中,文字构筑的世界开始被影像语言改变。
一、文字构筑的世界
《嫌疑人X的献身》是一个读者一开始就看到了结局但是不知道过程的推理故事。数学天才石神哲哉沉迷于数学研究,迫于现实困境只能在一所补习学校教书。石神的才华无用武之地,在绝望之际他决定自杀。就在上吊的前一刻,住在隔壁的靖子母女让他看到了人世间唯一的温暖,他打消了自杀的念头,可是更要人命的情感在他心中萌生了。
靖子是一个温柔貌美但是生活并不如意的单亲妈妈。和不成器的丈夫富坚慎二离婚后,靖子在便当店工作,独自抚养女儿美里。然而离婚并不是噩梦的终结,嗜赌成性的富坚一再上门勒索,一次,靖子与富坚在争执中动起手来,靖子和美里失手将富坚杀死,二人陷入了绝境。此时,始终关注靖子母女的石神想到了一个完美的计划,帮助靖子母女摆脱嫌疑。面对警方的数次调查,靖子母女如愿脱身。这时候,石神的早年好友兼对手汤川学出现了,他在大学任职物理学教授,偶尔帮助警方破案。在汤川一步一步调查中真相逐渐显露出来,可是,真相大白并没有让任何一个人获得平静与幸福。
《嫌疑人X的献身》在获得众多奖项的同时被众多读者认定是他的《巅峰之作》。更重要的是,《嫌疑人X的献身》整个故事完整而曲折,充满悬念,完全具备改编为电影作品的先天条件。
二、文字变异到影像
迄今为止,《嫌疑人X的献身》有三个电影版本,分别是于2008年上映的日本版,2012年上映的韩国版和2017年上映的中国大陆版。电影是直接诉诸于视觉的艺术,而且需要考虑观众和市场,从小说到电影,编剧势必在人物、情节设计等方面做出调整,不同文化背景下的改编也将针对文化因素适当改变。
日版《嫌疑人X的献身》上映后获得如潮好评,获得第32届日本电影学院奖最具话题影片奖和第28届香港电影金像奖最佳亚洲电影提名。日版被认为是最符合原著气质的改编,这和导演对小说神髓的准确把握以及影片的日本背景有关。不管怎样改编,电影和小说在情节和人物方面依然存在巨大差异,这也是电影被原著党诟病的原因之一。
比如,和小说相比,电影里的石神太帅了。小说中,石神的外貌是他悲苦一生的前提,他的穷困潦倒、抱负难伸和他因相貌丑陋带来的自卑心理有关。日版电影中,堤真一饰演的石神落魄、软弱、阴鸷,但绝对谈不上丑。此外,为了平衡性别角色,电影加入了一个新的人物内海薰。内海薰是一个热血冲动的女警,她和靖子二人的女性身份和感性特质恰好与两个天才主导的男性、理性世界形成对比,而且,正义阵营一男一女与邪恶阵营一男一女的搭配彼此平衡,增加电影的戏剧冲突,让电影的结构更完整。
这些改动在呈现悬疑故事的同时让原著以观众更愿意接受的形式呈现出来,相比之下,韩版非常具有韩国特色。其一,保留石神这一独立的男性角色,教授汤川学和警察草薙合为一个人物,构成韩国电影惯用的“双男主”模式;其二,韩版弱化了案件推理的过程,强化了感情部分,险些把悬疑片拍成苦情片。这是韩国的文化特质所致,韩国人偏爱以悲伤、哭泣来表现情绪,这一情节设计容易获得观众共鸣。
大陆版的故事与原著差别不大,只是为了剧情更符合大陆的实际情况进行了细节上的调整,比如将物理学教授变成刑警学院的物理专业教授,因为国内普通高校的教授不能参与刑事案件的侦破。大陆版在叙事结构上做了调整,符合东野圭吾提出的每一次改编不可以一模一样的要求,也让早已熟悉这个故事的观众有了一些新的体验。
和粗制滥造的国产电影相比,大陆版《嫌疑人X的献身》实属诚意之作,只可惜诚意十足能力不足。悬疑推理从来不是华语电影的长项,这部电影也暴露出逻辑推理上的空乏,情节的转折简单粗暴,无法在细节上精进。此外,在场景设置、镜头等方面照搬照抄前作,创造上过于偷懒,让人怀疑电影到底是改编自原著小说还是翻拍自日版电影!
三、改编文学作品的启示
国产电影改编日本文学作品的现象并不常见,除了《嫌疑人X的献身》,只有陈凯歌的《妖猫传》改编自日本小说。大陆版《嫌疑人X的献身》其实是混杂在翻拍日韩电影潮流中的一部作品。近年来,国产电影翻拍了多部日本电影,如黄磊翻拍了山田洋次的《家族之苦》,吴宇森翻拍了高仓健主演的经典日本电影《追捕》。
国内大量翻拍日韩电影作品,显露出国内编剧行业创造力的下降和整个行业追逐短期暴力的浮躁心态。近期的翻拍作品基本有一个共同点:生搬硬套原版的人物、场景、对白,在省时省力之时使得作品与国内实际情况格格不入。
从创造力投入多少来看,原创剧本当然优于文学作品的改编,后者优于翻拍作品,从国产电影长久发展与培植本土人才的角度考虑,希望席卷国内电影行业的这股急于求成、急功近利的浮躁风气能尽快过去,尽早摆脱亦步亦趋、拾人牙慧的局面。每一个电影人都静下心来,拍出具有中华文化特质的电影作品。
参考文献
[1][日]东野圭吾.嫌疑人X的獻身[M]. 刘子倩译.海口:南海出版公司,2008.
[2][日]新渡户稻造.武士道[M]. 浙江:文艺出版社,2015.
[3]周婧.解读韩国电影中的民族文化心理 [J].电影新作,2014.
作者简介:隋岩(1989-),女,汉族,吉林省长春市人,辽宁大学日本研究所研究生,比较文学与世界文学方向。