论文部分内容阅读
据说美国的精神之源不是在大都市,而是在小镇的生活中,于是继《17号警车》之后,我们又看到了一篇发生在小镇上的故事——“自从那辆载有鸡粪的卡车翻倒在主干道上之后,埃利奥特维尔镇还是头一次这么热闹。”这一句话就尽显小镇的纯朴安宁。将公主女巫童话与小镇银行的严谨刻板嫁接在一起,这篇《夜用保管箱中的孩子》确实别出心裁。相信我们每个人都经历过在银行窗口,被出纳的百般刁难气得七窍生烟的经历,不过这一次,连银行业务的繁琐手续由小不点儿说出,都会让你忍不住微笑起来。
It is said that the source of the spirit of the United States is not in the metropolis, but in the life of the town, so after the “Police Car No. 17”, we also saw a story that took place in the town - “Since that carload It was the first time Elyotville had been so lively after the chicken droppings overturned the main road. ”“ This sentence is all about the simplicity of the town. The princess witch fairy tale and the town bank rigorous stereotypes grafted together, this ”night safe deposit box child" really ingenuity. I believe every one of us experiences experiencing all kinds of exasperation in the bank window and being cashier, but at this time, even the cumbersome procedures of bank operations are not allowed to be smiled.