论文部分内容阅读
我和梁某在一建筑工地务工时,建筑队与我和梁某等人都签有一份书面协议,商定我们按工作的数量计件领取工资,建筑队对在建筑期间发生的伤亡事故概不承担责任。一个月前,在建房过程中,因跳板挂钩脱落,致使梁某从跳板上掉下,造成右胫、腓骨骨折,花去医疗费五千余元。事故发生后,建筑队仅派人将梁某送到医院,留下两百元“慰问金”便不再理睬,并称已经签有建筑队不担责任的协议在前,所以不会再管梁某了。请问:梁某和建筑队签订的协议有效吗? 梁某等与建筑队所签订的用人单位不承担工作人员因工伤亡协议,就是通常所称的“生死合同”。由于生死合同明显地违反了我国法律的基本原则而属于无效,梁某有权要求建筑队赔偿。《中华人民共和国合同法》第7
When Liang and I worked at a construction site, the construction team signed a written agreement with me and Liang and others to agree that we should receive wages according to the number of jobs and that the construction team should not bear any liability for any injuries or deaths that occurred during the construction period responsibility. A month ago, during the process of building a house, Liangmou fell off from the springboard due to the fall of the springboard, resulting in fractures of the right tibia and fibula, which cost him more than 5,000 yuan. After the accident, the construction team only sent Liangmou to the hospital, leaving two hundred dollars “condolence gold ” will no longer ignore, and said the team has signed the agreement does not assume responsibility, so will not Beam again. Excuse me: Is Liangmou’s agreement with the construction team effective? The employer signed by Liangmou and the construction team does not undertake the agreement on work-related injuries due to work-related injuries, which is commonly referred to as the “life-and-death contract.” As life and death contracts clearly violated the basic principles of our law and are null and void, Liangmou the right to claim compensation for the construction team. Contract Law of the People’s Republic of China No. 7