难怪我那些难以驾驭的诗

来源 :延河 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bolen9999
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  难怪我那些难以驾驭的诗
  会时时回荡着忧郁的声音,
  我为此悲哀。三四个我的读者现在
  都远在弗莱格桑火河 那边。
  而你,朋友!你们留下来的如此之少,
  因而每一天你们对我都更珍稀——
  多么短暂,成为路,
  而那又似乎是最漫長的。
其他文献
海滨花园边的路更暗了,  灯笼发出橙黄的光芒。  我很平静,只是你不必  再对我谈他了。  你是我亲爱的和忠实的,我们  会在一起亲吻,闲逛,老去……  而一轮新月也會越过我们,  伴着一些霜星。
期刊
幸福,是当一个人摆脱了折磨,  摆脱了狂暴的激情和骚动  而终于绽开,像不可思议的花朵,  比水面上掠過的阴影更明亮。  那就是你奇异的被困扰的生命,  像一个脆弱的梦,但是温柔,甜蜜:  你醒来……恬然一笑……你又  回到你的被打断的瞌睡中。
期刊
他们会忘记?多么稀奇!  他们忘记我已有一百次了。  一百次我被埋葬,也許  至今我还躺在那里。  但是缪斯,也曾又聋又哑,  像谷粒一样腐烂在地里,  仅仅,为了像灰烬中的凤凰,  再次腾飞于蓝色的大气。
期刊
什么?仅仅十年,你开玩笑,我的主!  难道你这么快就回来了?  我真的沒有等待——你和我已经道别,  在一个如此奇怪而陌生的冬天。
期刊
行了,我像所有的他们一样,  而且比所有的他们更糟。  我在他們的露水里沐浴,  我藏在他们的燕麦地里,  而在他们的草堆中,我睡觉。
期刊
有些人直行,  另一些人喜歡绕圈子,  并期待回到他们父辈的房子,  回到他们最初的爱。  但是我行走——很不幸,如此固执,  不照路前行也不绕圈子,而是  朝向虚无和你永远想不到的地方,  如一辆列车出轨。
期刊
我被错误捕获,  厄运起舞,像一个优雅的女人……  那時也就是那个样子,  也就是那个样子,在那时。  我睡在国王的床上,  饥饿,带着木头,  我既不赞美也不诅咒  只是扭过我的头……
期刊
勝利日,薄雾迷蒙,温柔,  绯红的破晓如燃起的烟缕,  而迟来的春天,像一个寡妇  在无名者墓堆前忙碌。  她双膝着地,察看,屈身,  她对着嫩芽吹气,轻抚,  她帮助一只粉蝶从肩上飞向地面,  让第一朵蒲公英绽开绒球。
期刊
我对每个人说再见,  而在耶稣复活的這一天,  对那些背叛过我的人,我吻额头,  而对不曾这样的人——我吻嘴唇。
期刊
这就是它,一个果实累累的秋天!  它被帶到这里,已经很晚。  但是有十五个充满生机的春天,  我不敢从大地上站起。  现在,我这么近地观看它,  紧贴着它,把它满满地搂在怀里,  而它神秘地,把一股奇异的力量  注入这命定毁灭的躯体。  栏目责编:丁小龙
期刊