论文部分内容阅读
忧伤,失意,快乐,欣喜,慢慢风干变成了唐诗宋词……——题记流水带不走昨夜小楼的影子,时光带不走历史文化的沉淀。让心灵去贴近古诗词,感受曾经的岁月,品读人生的感悟……一零落成泥碾作尘,只有香如故。——陆游梅,傲与风雪中不败,不论有无人欣赏,依然绽放着她的美丽,散发着她的幽香。自古以来多少文人墨客赞叹过,陆游,也曾对驿外断桥边那寂寞的梅花有过一刹那的失神……
Sad, frustrated, happy, happy, slowly dried into Tang poetry ... ... - Inscription water does not take the shadow of last night’s small building, the time belt does not take the precipitation of history and culture. Let the soul to close to the ancient poetry, feel the years, reading life perception ... ... one into a mud mill for dust, only fragrant as before. - Lu Youmei, proud and unbeaten in the snow, whether or not no one is enjoying, still blooming her beauty, exudes her fragrance. Since ancient times how many literati admired, Lu You, also had a moment outside the bridge station that lonely plum had a moment of absence ...