汉语语言文化输入对英语翻译能力的影响

来源 :大众科学·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:donny_zhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:学习文化知识对提高语言的组织和表达能力有一定的影响,而同时语言能力的提升在一定程度上也能提升英语的翻译能力,本文通过分析汉语语言文化输入的重要性,发现文化输入教学中存在的问题,探讨输入一定的汉语语言文化对英语翻译能力的影响,以期帮助学生在跨文化交际中实现有效的汉语文化输出,提高汉英互译能力。
  关键词:汉语语言文化;文化输入;英语翻译能力
  The influence of Chinese language and culture input on English translation ability
  Kang Jingxuan
  Xianyang Normal University, Shaanxi Xianyang
  Abstract:Learning cultural knowledge has certain influence on the improvement of language organization and expression ability, while the improvement of language ability can also improve English translation ability to a certain extent. This paper analyzes the importance of Chinese language and culture input, finds out the problems in culture input teaching, and probes into the influence of Chinese language and culture input on English translation ability. The purpose of this paper is to help students achieve effective output of Chinese culture in cross-cultural communication and improve the ability of Chinese-English translation.
  Key Words: Chinese language and culture; cultural input; English translation ability
  引言
  学习一门外语不仅要学习相关的语法知识,掌握与之相关的语言文化知识也是必不可少的。而翻译活动要求译者在有较高的双语能力的同时也需要具备一定的语言文化知识。但当前许多高校中,本科生的汉译英能力亟待提高,可随着中国传统习俗文化影响力的不断扩大,中国文化的输出是一个必须的过程,但在目前的教学中,许多教师还未意识到或还没有采取相应的措施在课堂上对学生呈现有关中国文化的信息,导致学生在翻译的学习过程中汉英文化输入和输出是不匹配的。因此,本文通过探讨汉语语言文化输入对英语翻译能力的影响,提出弥补大学英语翻译教学现状中汉语文化输入的不足,帮助高校学生在跨文化较集中实现有效的汉语文化输出。
  一、语言文化输入的必要性
  输入是指学习者在所处环境中接收到的语言信息。这种信息是学习者可理解或不可理解的[1]。20世纪80年代初,美国语言学家S.D.Krashen)提出了“i+1”输入理论,这也是当代二语习得理论中最重要的概念之一,Krashen提出输入假说(Input Hypothesis),用以解释“习得”的产生[2]。克拉申认为只有在习得接触到“可理解的語言输入”(comprehensive input),即略高于他当前语言技能水平的第二语言输入,同时又能够把注意力集中于对意义对信息的理解而不是对形式的理解时,才能产生习得。这是克拉申重要的i+1公式。
  语言文化输入是提高英语翻译能力的必走之路。单独地依靠语言来学习语言不了解语言中蕴含和表现的社会文化,是无法正确的掌握一门语言的;单纯地传授语法和翻译理论知识,也无法翻译出地道的译文来。将语言文化输入和翻译能力的提升结合起来,让学生在文化学习中提升语言的表达能力;或在语言习得中了解文化,这样,文化知识和语言表达能力都可以相互促进,不断提高。而在翻译过程中,语言表达能力也决定着能否表达出符合语言习惯的译文。
  二、英语翻译能力及影响因素
  能力,一般是指“能胜任某项任务的主观条件”[3]。翻译能力一般被认为是交际能力的一种特殊形式,翻译能力不仅指掌握翻译的知识,也指如何进行翻译的技能[4]。PACTE指出翻译能力是翻译所需的内在知识系统和技能,包括陈述性知识和程序性知识两部分,尤以后者为主,并强调在实践中发展翻译技能[5]。本文中的翻译能力主要是指Albert Neubert提出的翻译能力的五个指标:语言能力(language competence), 语篇能力(text competence), 学科能力(subject competence), 文化能力(cultural competence),以及转换能力(transfer competence)在一定程度上较为全面的概括了翻译能力的基本内涵。
  三、汉语语言文化输入对英语翻译能力的影响
  语言的学习与应用是紧密相连的,不能离开文化而独立存在,语言与文化相辅相成,语言是文化的载体同时又反映着文化,某著名语言学家曾经提出:“语言教学必须与文化相结合,通过了解文化,掌握语言,而通过学习语言来了解文化”。因此,只有对特定语言文化背景深入了解,才能明白本族与外来文化之间的不同,提高语言的应用能力。
  翻译能力的大小,翻译水平的高低与语言应用能力有着密切的关系。在汉译英的过程中必然要考虑汉语语言背后的文化信息,因此摄取一定的文化信息有助于我们在翻译的过程中更好的体现源语言的含义。   (一)加强对源语的理解
  泰山位于山东省西部。海拔1500余米,方圆约400平方公里。泰山不仅雄伟壮观,而且是一座历史文化名山,过去3000多年一直是人们前往朝拜的地方。据记载,共有72位帝王曾来此游览。
  Taishan is located in western Shandong Province. It is over 1,500 meters tall and covers an area of 400 square kilometers. Taishan is a majestic mountain of historical and cultural significance which has been a place of worship for at least 3,000 years. A total of 72 emperors were recorded as visiting it.
  在汉译英的过程中,加强对汉语文化背景的输入,了解汉语语言背后的最直接的含义才能在翻译过程中从容不迫地应对,才能保留汉语的文化特色和表达习惯。
  (二)加强对目的语的使用
  在汉译英的过程中,许多学生由于不理解段落内涵,对目的语掌握不熟练,容易出现拼写错误、语法错误、机械对译等。
  学生词汇量不足,往往不能真实地理解汉语语言文化转化为英语中的意思,没法用英语词汇表达同样的含义,比如中国南方大多种植水稻。South China mostly cultivated rice.
  许多学生机械地将“水稻”译为“water rice”,这都是属于词汇量掌握不够,创造翻译导致。
  通过加深汉语语言文化的输入,能够帮助学生在理解汉语语言文化基本含义的基础上,转换思维,采取解释性的翻译方式,能够在一定程度上提高学生的英语翻译能力。
  (三)增强跨文化翻译的文化素质
  文化素质即人们在文化方面所具有的较为稳定的,内在的基本品质,表明人们在这些知识与之相适应的能力行为等。由此可见增加自身的文化输入,汲取丰富的文化内涵,提高自身的文化素质。在跨文化翻译中,对于汉语语言中常用的习语等能深刻地理解背后的含义再进行翻译,译文的质量自然就有所提高。
  四、结语
  综上所述,文化输入是英语翻译教学的重要内容,也是提高翻译能力的必要前提和基础。大学翻译教学要想提升学生的翻译能力,就要激发学生自觉学习英语文化的意识和兴趣,主动摄入汉语语言文化,增強自身的文化素质,提高学生的跨文化翻译能力。
  参考文献:
  [1] 周平, 张吉生. 论二语习得研究与外语教学的互动关系[J], 外语与外语教学,2003 (2):13-16.
  [2] Krashen, S. Principles and practice in second language acquisition. [M]. Oxford: Pergamon,1982.
  [3] 现代汉语词典( 修订本) [Z].北京: 商务印书馆, 1996.
  [4] 杨志红,王克非.翻译能力及其研究[J].外语教学,2010,31(06):91-95.
  [5] PACTE. Acquiring Translation Competence: Hypotheses and Methodological Problems of a research Project[A]. Investigating Translation. Selected Papers from the4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998[C]. Amsterdam: John Benjamins, 2000:99-106.
  基金项目:本文为2018年陕西省大学生创业创新训练计划项目 “汉英语言文化碰撞与英语专业学生翻译能力提升的关系研究”的一部分,项目编号:201828038
其他文献
摘 要:现代制造业中,自动化率运行设备越来越高,在自动生产过程中作为代替人类工作的机器人使用量逐步增大,高自动化率的生产是追求更高的生产效率,尤其是在汽车流水线生产中机器人的运用最为广泛;因此机器人的稳定性,重复性,按照人类的要求来工作最为重要;本文通过在对KUKA机器人零点位置作为一个机械的高精度定位点,零点的精度决定着机器人的运行轨迹来分析、阐述机器人零点校正方式、负载等都对机器人轨迹的影响,
期刊
摘 要:本文介绍海参、蜻蜓的幼虫水虿和水栖龟这三类水生动物的呼吸器官及其功能。  关键词:水生动物;呼吸方式;泄殖腔;直肠鳃;呼吸树;副膀胱  氧气是大多数动物所需要的。动物通过呼吸吸收氧气进行代谢获得生命活动所需要的能量。陆生动物常用肺或皮肤作为呼吸器官,而水生动物则主要以鳃或皮肤吸收氧气。本文介绍海参、蜻蜓的幼虫水虿和水栖龟鳖这三类奇特的水生动物长在泄殖腔中的呼吸器官及其功能和机制。  1 水
期刊
摘 要:猪养殖是畜禽养殖业的一个重点类别,随着人们生活水平的不断提升,对猪肉制品的质量要求也越来越高。猪腹泻是养殖中比较多见的疾病之一,就其如何防治已陆续被社会和养殖行业关注。本文分析干扰素对猪腹泻病的治疗,为猪腹泻病的有效防控做出努力。  关键词:干扰素;猪腹泻病;治疗试验  猪腹泻是猪场相当普遍的一类疾病,大多数是由混合感染引起的,临床上对造成猪腹泻的原因分为非病原性因素以及病原性因素两种,由
期刊
摘 要:从目前我国不断发展过程看,国家对部队建设具有很高的关注度。随着部队现代化建设,部队工程建设也在不断发展,建设工程日益增多,这对工程建设质量监督提出了较高的要求。提高对部队工程质量监督的重视度,对提升部队整体工程建设质量具有重要作用。为此,本文对部队工程质量监督体系、部队工程质量监督的特点以及部队工程质量监督主要问题以及解决对策进行分析。  关键词:部队;工程质量;监督特点;抽组式监督模式 
期刊
摘 要:在中国加入WTO后,中国经济进一步和世界接轨,在此机会与挑战并存之际,中国企业在世界经济环境下,肯定会受到更大的冲击。企业文化是企业发展的动力,是企业的灵魂。各企业的竞争归根究底是人才的竞争,因此,企业文化塑造也成为了当务之急。  关键词:企业文化;员工;形象  一、企业文化概述  (一)企业文化的概念  企业文化,是一个组织由其价值观、信念、仪式、符号、处事方式等组成的其特有的文化形象。
期刊
摘 要:文化自信是一个民族、一个国家对自身文化价值的充分肯定和积极践行,并对其文化的生命力持有坚定信心。中华优秀传统文化博大精深,具有较高的价值,增强了我国文底蕴,是华夏儿女的精神食粮。在文化自信背景下,我们需要积极把中华优秀传统文化推广出来,传承下去,以此提高我国文化软实力,增强我国综合国力。在时代更迭中,中华优秀传统文化依然占据高位,其地位不可动摇,它是推进社会主义建设的重要因素,是实现中国梦
期刊
摘 要:随着信息技术的发展,当前社会进入大数据时代,大数据在各行各业不断渗透,不断改变着人们的工作方式。面对数据爆炸式增长,审计工作也迎来挑战,如何辨别有用的信息,发挥信息的及时性作用,这使得审计工作亟待变革。  关键词:大数据时代;审计工作;变革  一、大数据时代下对审计工作的影响  大数据时代,各个行业和领域为了适应现代化的经济形态,应根据自身的特点予以调整。大数据时代下数据信息的爆炸式增长,
期刊
摘 要:本文旨在探究高校借助新闻聚合类平台和微信公众平台的优势,以双语推送的方式创建一个精准、典型、高效、便捷、趣味性强为特点的的校园微信公众号,以期改善普通公众号推送成为“快餐文化”的趋势,使师生深入了解当下时事热点,尤其是英文类时事热点,提高大学生对时事热点的关注度和对英语学习的兴趣,拓宽视野,在了解时事热点的过程中得到语言的学习,提高英语综合应用能力,让时事热点与学习生活接轨。  关键词:聚
期刊
摘 要:语言与文化几乎是相伴而生,英语翻译处理的是语言,但是绝不可能脱离语言的表达环境,更不可能摆脱各文化因素的影响。在当今世界文化交流如此频繁的背景下,如何做到信息传递的原汁原味,在语意无误的情况下做好文化信息的交流,是语言翻译者需要面对的问题。因此,翻译工作者要想提高自己的翻译水平,在加强语言表达能力的基础上,需要提高自己的文化修养,了解不同国家的风俗习惯和宗教信仰,处理好语言和文化的关系。 
期刊
摘 要:通信技术在铁路运输扮演着十分重要的角色,所以要推进铁路通信技术的发展,就给GSM-R提供了发展契机,方便LE 进行信息的交流沟通,是真正意义上的通信网络改造升级,对社会经济效益起了积极作用。本文针对现阶段铁路工程中的无线接入技术的应用进行分析,为未来铁路通信工程的发展打好基础。  关键词:铁路通信:保护机制;时隙;GSM-R  0引言  高速铁路采用GSM-R系统传送语音信息、平面调车等信
期刊