论文部分内容阅读
读清史、近代史以及其他书刊,时常见到满族人的名字。有些与汉族人的名字一样,如崇厚、志锐等,但好像只有名而没有姓。有些名字则使人不解,如;签订尼布楚条约的索额图,鸦片战争时期的穆彰阿等。现在大家常在报刊上看见爱新觉罗·溥杰这个名字,有人会问他到底姓什么。努尔哈赤这个名字是大家都知道的,但不解其义。常听人说,满族人没有姓,或没有准姓。这是误解,但有其来由。举个例子说,清代某个满族人名叫恩福,字德寿,行三。于是朋友们称他恩德寿,人们也称他恩三爷。他的儿子名叫玉瑞,字小山,行大。人们称他玉大爷,朋友叫他玉小山。这样,似乎父亲姓恩,儿子姓玉,父子不同姓。这就
Reading Qing history, modern history and other books and periodicals, often see the Manchu names. Some are the same names as the Han nationality, such as Chonghou, Chi Rui, etc., but it seems only the name but no name. Some names make people puzzled, such as the signing of the Nabucco contract Quetzalcoatl, the Opium War Muzhanga and so on. Now we often see the name of Aixinjueluo Pujie in the press, some people will ask him what exactly the last name. Nurhachu the name we all know, but understand the meaning. Frequently heard people say Manchu people have no family name or no family name. This is a misunderstanding, but there are grounds for it. For example, a certain Manchu people in the Qing Dynasty called Enfu, the word de shou, line three. So friends say he Endeshou, people also call him Sanye. His son named Yurui, the word hill, line large. People call him uncle Jade, a friend called him jade hill. In this way, it seems that the father surnamed Grace, son surnamed Yu, father and son different surnames. This is