论文部分内容阅读
“万一投不掉怎么办?”周恩来总理目光炯炯,盯住我问道。 时间回溯到1971年9月初的一天,周总理在人民大会堂新疆厅召开关于研制导弹、核弹的中央领导专门委员会(简称中央专委,周总理是主任),我当时担任空军司令部机务部部长,负责投掷核弹的飞机改装工作。会上,当我汇报到采取什么措施保证飞机从空中把核弹投下去的时候,总理两次向与会者和我提出这个问题。
“What should I do if I can not afford to vote?” Premier Zhou Enlai glared, staring at me and asking. Back in the early days of September 1971, Premier Chou held a special committee of the central leadership (called the Central Special Commission and Premier Zhou as the director) for the development of missiles and nuclear bombs in the Xinjiang Hall of the Great Hall of the People. At that time, I was the chief of the maintenance department of the Air Force Command , Is responsible for throwing nuclear bomb aircraft modification work. During the meeting, when I reported what measures were taken to ensure that the aircraft dropped the bomb from the air, the Prime Minister twice raised the issue with the participants and me.