【摘 要】
:
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
论文部分内容阅读
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
其他文献
<正>前阵子看到一篇关于"如何成为受欢迎的高尔夫球友"的文章在微信圈中流传,而且转发次数还挺多,确实,类似这种正能量的文章往往会得到大家的认同。这篇文章中提到的内容,基
全球领先的在线时尚预测和潮流分析服务提供商英国WGSN公司盛装出席在上海举办的两大时尚业界盛事——2008中国国际纺织面料及辅料(秋冬)博览会和2008上海国际时尚内衣展。
出生于1985年的陆盛有着一份超越同龄人的睿智和成熟,这也许要“归功”于他的经历:走出校门做销售时,吃“闭门羹”的日子让他沮丧;创业时,成果的被“盗”让他迷惘……带着那
介绍核磁共振成像的物理原理及临床应用.
Introduction to the physical principles of nuclear magnetic resonance imaging and clinical applications.
目的:探讨护理用药教育对慢性心力衰竭(CHF)患者遵医行为依从性的影响。方法:选取2013年6月—2014年8月间收治的CHF患者90例为研究对象,采用随机数表法将其分为观察组患者与
目的:比较盐酸左氧氟沙星与氧氟沙星用于治疗盆腔炎患者的临床疗效。方法:选取2011年7月—2013年3月间收治的盆腔炎患者72例,将其分为盐酸左氧氟沙星组与氧氟沙星组,各组36例
目的:评价青黄口含片与氨来呫诺糊剂联用治疗重型复发性口腔溃疡(重型RAU)患者的临床疗效。方法:选取医院2012年1月—2015年1月间收治的重型RAU患者50例,将其分为对照组(n=25
目的:评价替硝唑注射液对腹腔镜胆囊切除术患者预防术后切口感染的临床疗效与安全性.方法:选取2015年1月-2017年1月期间收治的行腹腔镜胆囊切除术患者74例临床资料,将其随机
摘 要 由于中日两国在人称的使用和认识上的差别,导致在中日两国语言中的人称不对称的情况,因此在中日对译中,关于人称的翻译问题,也必须注意适当进行加译,减译,变译等,本文将通过实例列举出通常需要进行人称的加译,减译,变译的几种情况。 【关键词】人称;中日对译;加译;减译;变译 正如平子义雄在《翻译的原理》中说道:“日本語では遠近法が排他的に貫徹されず(堅固に固定されていず)、だから人称が稀薄なの
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.