论文部分内容阅读
哲学家曾说:世界上没有两片完全相同的叶子,但它们又都是叶子。博物馆亦是如此。每一座博物馆都诉说着故事,但每个故事都独树一帜。细细品味下来,从中获取的财富难以想象,众所周知,青岛是历史文化名城,拥有丰富的遗产资源以及人文积淀。博物馆作为最直观的文化载体,成为传承文明、启迪心智、增益人文的一种标志。近年来,青岛已逐渐形成政府主导、社会参与、市场运作的有效运行机制,以及国有和非国有博物馆协调发展、相互促进的良好局面,青岛的“博物馆之城”
Philosophers once said: There are no two identical leaves in the world, but they are all leaves. The same is true of museums. Each museum tells the story, but each story is unique. Savor carefully, from which the wealth is unimaginable, we all know, Qingdao is a historical and cultural city, with rich heritage resources and cultural accumulation. As the most intuitive cultural carrier, the museum has become a symbol of inheriting civilization, enlightening the mind and gaining humanity. In recent years, Qingdao has gradually formed an effective operation mechanism of government-led, social participation and market operation as well as a good situation of coordinated development and mutual promotion between state-owned and non-state-owned museums. Qingdao’s “city of museums”