从“也”及日语相关形式“も”习得过程中的词序偏误看“母语迁移”的心理语言学条件——兼谈“双向二语习得研究”的意义

来源 :海外华文教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaoF123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我们首先通过对HSK动态作文语料库里显现的日本学生学习使用“也”的正用、误用情况进行调查,发现了词序偏误为最为严重的事实。然后针对这一事实进行分析,得出了产生词序偏误的动因应为日本学生的母语迁移的结论。这一结论如能得当地应用在对日本学生的汉语教学当中,应当有明显的教学效果。在分析母语迁移现象时,我们提出了以下有一定理据的母语迁移假说。在现今的第二外语习得学界,排斥母语迁移的说法已经十分少见了。但由于通晓母语和目标语言的学者人数有限以及其他一些方面的原因,对母语迁移的语言条件,心理语言学条件的分析似乎并没有长足的进步。在这种大环境下,我们的假说有着不容忽视的学术价值。“如果表同义的形式在母语里比在目标语言里更引人注意,在认知上更具有‘显著性’,那么在学习目标语言时将出现母语迁移。而如果情况相反,则不出现或较少出现母语迁移”。我们的论文的另外一重要贡献是提供了一种双向二语习得研究的模式。关于这种模式的一些提法已见于20世纪90年代的有关文献,但真正以此进行研究并取得一定的成就本论文当为首创。 We first investigated the positive and misused use of Japanese students in the HSK dynamic composition corpus and found that the word order errors are the most serious fact. And then analyzes this fact, and draws the conclusion that the motivation for generating word order errors should be the result of the Japanese students’ mother tongue migration. If this conclusion is properly applied to Chinese teaching to Japanese students, it should have obvious teaching effect. When analyzing the phenomenon of mother tongue transfer, we propose the following hypothesis of mother tongue migration. In today’s second-language learning community, the exclusion of mother tongue migration is already very rare. However, due to the limited number of scholars who know the mother tongue and the target language, and other reasons, there does not seem to be any significant progress in the analysis of the linguistic and psycholinguistic conditions of the mother tongue. In this environment, our hypothesis has an academic value that can not be ignored. “If the form of table synonyms is more conspicuous in the native language than in the target language and more cognitively ’significant’ then mother tongue migration occurs when learning the target language, and if the opposite is true Migrants appear or appear less frequently. ” Another important contribution of our dissertation is to provide a model for the study of two-way second language acquisition. Some references to this model have been found in the literature of the 1990s. However, some real achievements have been made in this regard. This paper is the first of its kind.
其他文献
乙醇析出法结合两步弱酸性阳离子交换层析可有效地从鸡蛋清中分离纯化卵转铁蛋白,结果表明:预处理后黏度降低的蛋清经两步醇析法(45%浓度乙醇沉淀杂蛋白、59%乙醇浓度沉淀获得O
从物流按地域属性分类切入,首先介绍了物流的地域属性,然后列出目前物流按地域属性分类的常见分法并对它们的不足之处详细分析,在此基础上,最后提出其科学的分类方法并对其中的概
2019年末新型冠状病毒感染引起的肺炎在全国蔓延开来。该病毒来势凶猛,潜伏期长,重症患者多在发病一周后出现呼吸困难和(或)低氧血症,严重者快速进展为急性呼吸窘迫综合征、
2009年4月14日,中共中央办公厅、国务院办公厅印发《关于深入开展“小金库”治理工作的意见》(以下简称《意见》),决定在全国范围内深入开展“小金库”治理工作,并决定2009年首先
<正> 三色苋(Amaranthus tricoloe L.)是苋科植物的重要栽培种之一,作为蔬菜、提取色素以及观赏植物被利用。本文以气孔为中心,研究了三色苋在遭遇突然的盐胁迫后气孔的开闭
会议
电视调解类节目是融合了真人秀以及谈话类节目的一种新的节目类型,这类节目是在市场化大背景下消费文化的必然产物,迎合了现代受众所缺失的心理诉求,受到很多观众的欢迎和喜爱。
当今中国的社会病由中国社会科学院社会研究所副研究员张萍策划组织有关部门13名研究者,首次将当今中国社会问题汇总、分析,提出对策,完成了一个紧迫的研究课题--当今中国的社会病。
目的:探究外科恶性肿瘤患者围术期整体护理方案的实施及效果。方法:选取2012年8月到2014年4月期间在我院外科接受手术治疗的恶性肿瘤患者145例,按照患者的条件和自身意愿分组
讨论了二元函数的重极限与累次极限、可微性与偏导数的存在性及函数的连续性、重积分与累次积分之间的关系.
文章主要探讨了赫尔德翻译语言观对德国浪漫主义时期翻译理论家施莱尔马赫、洪堡特和荷尔德林的影响,并分析了其影响的原因及特征。本文认为,施氏等理论家的翻译思想深深地浸润