论文部分内容阅读
大猩猩金刚从帝国大厦上轰然坠落,它庞大的遗体在众人的包围和议论中显得那么悲凉茫然,然后,杰克·布莱克扮演的电影狂人说了一句:杀死它的是美女。这个美女,是娜奥米·沃茨。她37岁这年,终于抖落一头金发,挺起娇嫩的身躯,将一张蓓蕾般的脸蛋绽放在了银幕上。她已经37岁,对于其他好莱坞的女演员,这是个要转型或者要隐退的年纪,可是对于娜奥米,她才刚刚开始美丽。2001年,大卫·林奇一部诡异深沉的《穆赫兰道》把娜奥米由一个默默无闻的小演员送到了台前。这部电影深入揭发了好莱坞的秘密,让这个光怪陆离又光鲜美丽的梦工厂的真实面目暴露于人们视野之中。娜奥米是来到好莱坞寻梦的少女,一心想在这个电影流程线上获得一席之地,然而事与愿违。于是她开始做梦,梦中的她生活美满,事事顺心,而事实上,她生活中最大希望不过是在各种各样漠然的眼光中介绍自己,以获得一次试镜机会。印象最深刻的是她在路上行走,那双眼睛中含着舞动的韵律,然而只是一瞬间,就
Gorilla King Kong crashing down from the Empire State Building, its huge body in the siege and discussion of people seemed so sad and duller, and then Jack Black played the movie madman said: kill it is the beauty. This beauty is Naomi Watts. She was 37 years old this year, and finally shake off a blonde, stand tall and delicate body, a bud-like face bloom on the screen. She’s 37, and for other Hollywood actresses, this is an age to be transformed or retreated, but for Naomi she’s just beginning to be beautiful. In 2001, David Lynch, a weird and profound “Mulholland Road,” brought Naomi to a stage by an obscure little performer. The movie reveals Hollywood secrets in depth, exposing the true face of this bizarre and glamorous dream factory to the world of view. Naomi came to Hollywood dream girl, bent on a place in the film process, however, but the contrary. So she began to dream, dreams of her happy life, everything goes smoothly, and in fact, her greatest hope in life is only in a variety of indifference to introduce themselves to get a audition opportunity. The most impressive thing is she’s walking on the road with the rhythms of dancing, but in a moment