论文部分内容阅读
人与人之间,因为有了戒心,所以有了门;户与户之间,因为有了防心,所以有了门;国与国之间,因为有了疑心,所以有了门。 市场上的自卫工具越来越多,把钱财等贵重物品放在“安全之处”的人也越来越多。这究竟是为什么?不知从什么时候开始,人们的心中隔起了一道樊篱,使人产生戒备之心,以为别人都心存不善。大人教小孩不要与陌生人说话,熟人见面也少说真心话。在整个人际交流中,人们的心中总
There is a door between people because they are wary, and there is a door between them because they have a heart guard, and there is a door between countries because they have doubts. There are more and more self-defense tools on the market. More and more people are putting money and other valuables on the “safe place.” What exactly is this? I do not know when it started, people's hearts separated by a fence, giving rise to caution in the heart, that others are misgivings. Adults teach children not to talk with strangers, acquaintances also talk less truth. In the entire interpersonal communication, people's mind always