论文部分内容阅读
【正】英语中有一些谚语,采用It is…that…的结构,例如:It is a long lane that has no turning.钱歌川先生把它译为“世上没有不转弯的路”;并说“这是一句谚语,不能照字面来译。世上既然没有不转弯的道路,坏的运道也不会永远坏下去的。所以这句话实有‘否极泰来’的意思”(见钱歌川:《翻译漫谈》第108—109页)。